She keeps rubbing it in that she got a better job offer than me.
Ona ciągle mi wypomina, że dostała lepszą ofertę pracy niż ja.
My parents always rub it in when my sister gets better grades than me.
Moi rodzice zawsze wypominają mi, gdy moja siostra dostaje lepsze oceny niż ja.
Take it from me, investing in education always pays off.
Przyjmij to ode mnie, inwestowanie w edukację zawsze się opłaca.
The boss called me to discuss the issue in private yesterday.
Szef wezwał mnie wczoraj, żeby omówić tę sprawę w cztery oczy.
I've long since stopped caring about what others think of me.
Od dawna przestałem przejmować się tym, co inni o mnie myślą.
No matter what happens, don't forget to call me tomorrow.
Co by się nie działo, nie zapomnij zadzwonić do mnie jutro.
That friend of yours from college called me yesterday about the reunion.
Ten twój przyjaciel ze studiów zadzwonił do mnie wczoraj w sprawie zjazdu.
Working with such a dedicated team is always a pleasure for me.
Praca z tak oddanym zespołem to dla mnie zawsze przyjemność.
My father taught me to look before I leap in business matters.
Mój ojciec nauczył mnie dmuchać na zimne w sprawach biznesowych.
Living on a shoestring in the city taught me valuable financial lessons.
Życie za grosze w mieście nauczyło mnie cennych lekcji finansowych.
Feel free to message me day or night if you need advice.
Śmiało napisz do mnie o każdej porze, jeśli potrzebujesz porady.
The movie's theme of forgiveness really struck a chord with me.
Temat przebaczenia w tym filmie naprawdę poruszył we mnie czułą strunę.
The boss gave me a dirty look when I arrived late to work.
Szef rzucił mi spojrzenie bazyliszka, gdy spóźniłem się do pracy.