Examples with "mocno... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ja słucham, daję rady, trochę czułości, trzymaj mocno... a potem oni zawsze dają nam coś miłego w zamian... paczkę fajek, jakieś ciastko, plaster sera.
I listen, give advice, a little tenderness, hold them tight... and then they always give us something nice in return... a pack of cigarettes, some candy, a slice of cheese.
Jesteś sam... to niewystarczająco mocno... a te papiery nie dadzą Ci odpowiedzi
Your voice alone isn't strong enough, and these papers can't answer you back.
Andere resultaten
Mocno cię skaleczyła... a gdybym kupił jej pierścionek o jakim naprawdę marzyła.
Just think if I had got her the ring she really wanted.
Mocno cię skaleczyła... a gdybym kupił jej pierścionek o jakim naprawdę marzyła.
I'm dying here, aren't I? - It's a really bad cut.
Byli bardzo mocno ze sobą związani... a tymczasem żona i córka opuściły go.
They were such a close-knit family, but his wife and child left him.
Wiem, że bardzo mocno cię skrzywdziłem... a "przepraszam" tego nie naprawi... ale wszystko czego się nauczyłem, wszystko, to sposób na odzyskanie ciebie.
I know I've hurt you bad... and "sorry" doesn't cut it... but everything that I learned, everything, was to find my way back to you.
"nigdy nie pragnąłem czegoś tak mocno..." "a pragnąłem już naprawdę wielu rzeczy" "już straciłem nadzieję że będę miał kogoś bliskiego..." "i w końcu zjawiłaś się ty".
I've never wanted anything so bad and I have wanted many things. I'd given up long ago on being gotten by someone else and then you came along.
Mocno... Mocno... Chyba... "A łódź ześlizgnie się delikatnie na dół."
Byłem grzeczny, uczyłem się, uśmiechałem, mocno podawałem dłoń... A ty mi nie ufałaś.
BUT THE TRUTH IS YOU NEVER EVEN KNEW ME. I WAS GOOD. I GOT THE GRADES, I SMILED, GAVE A FIRM HANDSHAKE, BUT YOU NEVER TRUSTED ME.
Znam ich odkąd byłam dzieckiem i zamykałam mocno oczy... i uciekałam a oni do mnie przychodzili.
I close my eyes... I'm going away and they come to me.
Znam ich odkąd byłam dzieckiem i zamykałam mocno oczy... i uciekałam a oni do mnie przychodzili.
I knew them since I was a child. I'd close my eyes thight... And I go away and they come to me.
Pobiję cię tak mocno... że będziesz tak długo cierpiał dopóki będziesz żyć... a twoja dusza będzie krzyczeć nawet po śmierci.
I'll hit you so much... that you will be in pain as long as you're alive... and your soul will scream after you die.
Być może, moja pani, gdybyśmy związać swoje rany mocno...
Perhaps, my lady, if we were to bind his wounds tightly...