The match was fixed, BUT with the foreigners.
Mecz był ustawiony, ale z cudzoziemcami.
I use the best remover ever - with acetone, BUT with almond oil.
Używam ulubionego zmywacza - z acetonem, ale i z olejkiem migdałowym.
All is calm at the factory, BUT...
W fabryce jest spokojnie, lecz...
I was in the unenviable position of being FOR the war BUT against the troops.
Byłem w niedogodnej pozycji, będąc za wojną, lecz przeciwko oddziałom.
BUT... sometimes it wasn't that easy.
Jednak... nie zawsze tak było.
BUT my situation would frighten them and we don't want that.
Ale moja sytuacja mogłaby ich przerazić, a tego nie chcemy.
BUT does not assume responsibility for any errors which may appear.
ALE nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy, które mogą pojawiać się.
BUT does not assume responsibility for any errors which may appear.
ALE nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy, które mogą się pojawić.
BUT this section does not issue any commands to your pump.
ALE ta sekcja nie wydaje żadnych poleceń twojej pompie.
BUT we don't like to wait for things.
Ale my nie chcemy czekać na rzeczy.
Soft, flat BUT extremely contact saddle fulfilling the requirements of even the most seasoned riders.
Miękkie, płaskie ale nadzwyczaj kontaktowe siodło spełniające wymogi nawet najbardziej wytrawnych jeźdźców.
BUT, we had fun all the time.
ALE, mieliśmy dobrą zabawę cały czas.
BUT this movie surprised me well, I couldn't get away from it.
ALE film mnie nieźle zaskoczył, nie mogłam się od niego oderwać.