Examples with "programy odbudowy" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Byliśmy tradycyjnie jednym z najważniejszych dawców na wschodzie przez naszą pomoc humanitarną oraz nasze programy odbudowy i resocjalizacji.
We have traditionally been one of the most important donors in the east, via our humanitarian assistance and our rehabilitation and capacity-building programmes.
Fundusze te umożliwiły dostawę poszkodowanym wody, lekarstw, żywności i odzieży, a także pomogły realizować długofalowe programy odbudowy po zniszczeniach.
The funds helped deliver water, medicine, food and clothes to the victims and helped them realize long term rebuilding programs.
Jeśli chodzi o zarządzanie ryzykiem i programy odbudowy po konfliktach, to w ciągu ostatnich kilku lat, podczas konfliktów i w ich dogrywkach Komisja starała się aktywnie przeciwdziałać problemowi min przeciwpiechotnych, jak również innych powojennych niewybuchów, włączając w to amunicje kasetową.
As regards crisis management and post-conflict reconstruction programmes during and in the aftermath of conflicts over the past several years, we in the Commission have been very active in countering the problems created by landmines and also by other explosive remnants of war, including cluster ammunition.
W wielu państwach członkowskich programy odbudowy skutkują zmniejszeniem wydatków na opiekę zdrowotną, co już teraz doprowadziło do zwolnienia wielu pracowników z tego sektora.
In many Member States, economic recovery programmes have entailed a reduction in health budgets, which has also lead to many employees being made redundant in this sector.
W odniesieniu do bezpieczeństwa w Afganistanie bezwątpienia musi być to priorytet, jeśli chcemy wdrożyć programy odbudowy i rozwoju dające gwarancje na przyszłość.
As regards security in Afghanistan, there is no doubt that it must be a priority if we want to implement reconstruction and development programmes with future guarantees.
Tego typu programy są niezbędne dla zapewnienia, aby programy odbudowy i rozwoju UE i innych darczyńców na obszarach konfliktów prowadziły do trwałego pokoju.
Such programmes are vital in ensuring that EU and other donors' programmes of reconstruction and development in conflict areas actually lead to a sustainable peace.
W związku z tym Rada z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja zamierza realizować tymczasowe programy odbudowy i odnowy, które to programy polegają na działaniach na rzecz pojednania, wspieraniu dobrowolnych powrotów osób przesiedlonych oraz odbudowy miejsc, z których one pochodzą, a także na wspieraniu samorządów.
In this context, the Council welcomes the Commission's intention to implement transitional programmes of recovery and rehabilitation, covering reconciliation oriented activities, support to the voluntary return of IDPs and to the rehabilitation in their places of origin, and support to local governance.
W związku z tym Rada z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja zamierza realizować tymczasowe programy odbudowy i odnowy, które to programy polegają na działaniach na rzecz pojednania, wspieraniu dobrowolnych powrotów osób przesiedlonych oraz odbudowy miejsc, z których one pochodzą, a także na wspieraniu samorządów.
In this context, the Council welcomes the Commission's intention to implement transitional programmes of recovery and rehabilitation, covering reconciliation oriented activities, support to the voluntary return of IDPs and to the rehabilitation in their places of origin, and support to local governance.
Andere resultaten
Dlatego Strony postanawiają promować szczególne programy uzdrowienia, odbudowy i rozwoju infrastruktury Kambodży, włącznie z transportem.
The Parties therefore agree to encourage specific programmes for the rehabilitation, reconstruction and development of Cambodia's infrastructure, including transport.
Zaangażowanie środków o charakterze cywilnym, takich jak programy edukacyjne i programy na rzecz zwalczania ubóstwa, odbudowy i rozwoju, jest istotnym krokiem na drodze do zagwarantowania pokoju w Afganistanie.
The integration of civilian measures such as education programmes and programmes for eradicating poverty and reconstruction and development is a vital step in safeguarding peace in Afghanistan.
Podczas rozmowy poruszono kwestie dwustronnych stosunków politycznych i gospodarczych oraz działań podejmowanych przez Polskę na rzecz stabilizacji i odbudowy Afganistanu, w tym realizowane przez rząd RP programy pomocy rozwojowej.
During the meeting the Ministers discussed matters of bilateral political and economical relations, as well as Polish activities related to stabilization and rebuilding of Afghanistan.
uznając ważną rolę, jaką odgrywają różne programy pomocowe Unii Europejskiej oraz ich niezbędny wkład w rozwój gospodarczy, wspieranie rozwoju instytucji demokratycznych, wdrożenie działań odbudowy, sporządzanie programów makroekonomicznych oraz propagowanie praw człowieka
recognising the important role played by various EU assistance programmes and the indispensable contribution they make to economic development, to supporting the growth of democratic institutions, to the implementation of reconstruction measures, to drawing up macro-economic programmes and to promoting human rights,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.