Vertaling van "syna... nie" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ja pewnie lata bym go szukal a tu wprost wpadam na jego syna... nie do wiary!
I could have spent years looking for him, and I fall on his son... amazing...
Wiem też... że żaden ojciec nie chce przyznač, że dla jego syna... nie ma już miejsca na šwiecie.
And I know... no man wants to admit that his son... has become something the world can do without.
Ja pewnie lata bym go szukal a tu wprost wpadam na jego syna... nie do wiary! - No i jak ojciec?
I could have spent years looking for him, and I fall on his son... amazing...
Psychol zabił mu syna... nie dziwota, że mu odbiło.
Some lunatic killed his son - no wonder he snapped.
Kto zostawia syna... nie jest uprawniony do bycia ojcem.
Jak mamy znaleźć pani syna... nie może mnie pani okłamywać.
Mój ojciec ma nadzieję, że zachowanie syna... nie będzie miało dalszych konsekwencji.
My father hopes his sons behavior... will have no further concequences.
Gdyby ci naprawdę chodziło o syna... nie chciałbyś, by dorósł tylko po to, by umrzeć.
If this were really about your son... you wouldn't want him to grow up just to die.
Dla dobra twego syna... nie chcesz go ocalić?
Wiem też... że żaden ojciec nie chce przyznać, że dla jego syna... nie ma już miejsca na świecie.
And I know... no man wants to admit that his son... has become something the world can do without.
Zmuszasz mnie do wysłuchiwania tych opowieści, i teraz co, mam uważać, że mojego syna... nie było wśród twoich ofiar?
You make me listen to all those stories, and then what, I'm supposed to pick my son out of all your victims?
Żeby odnaleźć syna... nie ujawniając własnej tożsamości.
To allow her to find her long-lost son... without exposing her true identity.
Wy perwersi, jeśli to Wy porwaliście mojego syna... nie odpowiadam za to co Wam zrobię!
If one of you perverts got our boy, I won't be answerable for my actions.