Examples with "wie... ale" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nikt o tym jeszcze nie wie... ale ja jestem niesamowita kobieta.
Nikt o tym nie wie... ale jesteśmy zaręczeni.
I może on tego nie wie... ale on również.
Większość ludzi o tym nie wie... ale brzegi pieluszek są stworzone z przechwytującego odciski materiału.
Most people don't know this... but diaper edges are built-in print catchers.
Nie jak dużo wie... ale kim jest.
Trwało to krótko i tylko jedna osoba o tym wie... ale to się wydarzyło.
Słuchaj, kiedy wiążesz linę... wielu ludzi tego nie wie... ale powinieneś użyć węzła beczkowego.
Look, when you're threading the line... a lot of people don't know this... but you want to use a barrel knot.
Pani tego nie wie... ale on siedział przy pani cały czas do czasu przebudzenia.
You didn't know that he stayed by your side until you woke up, right?
Stoi przy barierce, jeszcze o tym nie wie... ale rejs zakończy się tragicznie.
Stoi przy barierce, jeszcze o tym nie wie... ale rejs zakończy się tragicznie.
She doesn't know it yet... [typewriter clacking] But they are sailing towards disaster.
Prawie nikt o tym nie wie... ale na 19 grupach z 20, straciłem tylko pieniądze.
But I lose money on 19 out of 20 new groups.
Być może pan nie wie... ale na ostatnim skrzyżowaniu był zakaz skrętu w lewo.
Well, you may not be aware but there is a posted "No left turn" sign just down the block here.
Zapewne pan też tego nie wie... ale będzie Pan mógł to przemyśleć podczas rocznego pobytu w więzieniu.
Maybe you don't know either... but I'll let you think about it while you spend one year in a state prison.