Vertaling van "wtedy... gdy" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Upraszczanie jest wtedy... gdy w dyskusji są dwa stanowiska.
Simplifying is... when in a conversation two positions face.
I zrozumiesz mnie wtedy... gdy już umrę.
And you'll only understand me... when I'm gone.
Ale nie wtedy... gdy jedna z nich to ma żona.
But not if one of the girls is my wife.
Przepisy mówiły, że hazard był splamieniem honoru tylko wtedy... gdy miał miejsce w czasie godzin służby.
The way the regulations are worded gambling was an honour violation only if it took place during duty hours.
Zawsze biła od niego jasność, nawet wtedy... gdy zdarzały się mroczne chwile podczas jego prezydentury.
There was this lightness about him, even then We saw some dark hours during his Presidency
Zjadłem swoje ulubione danie, chińskiego omleta, oglądąłem najlepszy film na świecie "Rocky III" i wtedy... gdy byłem gotowy zabić się, Bess mnie znalazła.
Ate my favorite dish of egg fu Yung, watched the world's greatest movie, Rocky III and then was ready to eat a bullet, when Bess here found me.
Wiem, że ranek jest wtedy... gdy widzę w pokoju twoje piegi.
And I can tell it's morning... when your freckles come in the room.
Można go wykryć tylko wtedy... gdy zdejmuje osłonę przy radiolokalizacji.
We're only picking it up... when it de-cloaks to get a radar fix.
To nie jest jakiś stary pan, włączający się wtedy... gdy nikt nie mówi... a wyłączający nawet w trakcie... ważnej rozmowy.
It's not your old-fashioned voice know, always starting the recorder... when nobody was talking... or shutting it off in the middle... of an important conversation.
To się zakończy dopiero wtedy... gdy przeleje się krew.
I tylko wtedy... gdy opuści go cała nadzieja.
Tylko wtedy... gdy jestem z tobą.
Tylko wtedy... gdy jestem z dziewczyną.