Jako gwóźdź wieczoru zapowiadano zupełnie nowy duet tych dwóch artystów.
On annonçait comme clou de la soirée un duo inédit entre ces deux artistes.
Jako cel sprzedaży wybrała ładną, okrągłą liczbę, żeby dodatkowo zmotywować zespół.
Elle a choisi un nombre rond comme objectif de ventes pour motiver son équipe.
Jako ojciec, z nostalgią opowiadał o swoim własnym wychowaniu.
En tant que père, il évoquait avec nostalgie sa propre éducation.
Jako ranny ptaszek, ma okazję cieszyć się ciszą poranka.
En tant que lève-tôt, il profite de la quiétude du matin.
Jako osoba niepaląca wolę ogródki, w których obowiązuje zakaz palenia.
Comme non-fumeur, je préfère les terrasses où il est interdit de fumer.
Jako mój kompan, zawsze chętnie przyłączał się do zabawy.
En tant que mon compère, il était toujours partant pour s'amuser.
Jako digestif babcia często podaje mały kieliszek domowego likieru z czarnej porzeczki.
Comme digestif, ma grand-mère sert souvent un petit verre de cassis maison.
Jako stały pasażer zna wszystkie rozkłady jazdy pociągów na pamięć.
Comme grand voyageur, il connaît tous les horaires de train par cœur.
Jako mediator w tej szkole jesteś dokładnie na swoim miejscu.
Comme médiateur dans cette école, tu es exactement à la bonne place.
Jako osoba pełnoletnia możesz głosować i dać wyraz swoim poglądom.
En tant qu'adulte, vous pouvez voter et faire entendre votre voix.
Jako najmłodsza w rodzinie, nawiązała silną więź z rodzicami.
En tant que benjamine, elle a développé un lien fort avec ses parents.
Jako średnie dziecko często pełni rolę mediatora między dwiema siostrami.
Comme enfant du milieu, il sert souvent de médiateur entre ses deux sœurs.
Jako stały pasażer wie, który peron zmienia się w ostatniej chwili.
En tant que grand voyageur, il sait quel quai change au dernier moment.