W dużej metalowej klatce zawieszonej pod sufitem mieszkają kolorowe papużki faliste.
Une grande cage métallique suspendue au plafond abrite plusieurs perruches de couleurs vives.
Kupili ptaka w klatce, żeby dotrzymywał towarzystwa ich babci.
Ils ont acheté un oiseau en cage pour tenir compagnie à leur grand-mère.
Na osi czasu animujemy alpha warstwy wideo klatka po klatce.
Dans la timeline, on anime l'alpha du calque vidéo image par image.
W KLATCE Jakimś cudem Sherry i Cary przeżyli.
EN CAGE Par miracle, Sherry et Cary s'en sont sortis.
Jego ptak w klatce powtarza przez cały dzień zasłyszane słowa.
Son oiseau en cage répète les mots qu'il entend à longueur de journée.
Mała biała myszka bez przerwy biega w swojej zielonej klatce z kołowrotkiem.
La petite souris blanche tourne sans arrêt dans sa cage à écureuil verte.
Jej miniaturowy królik śpi w małej klatce przy oknie w salonie.
Son lapin nain dort dans une petite cage près de la fenêtre du salon.
Królik domowy mojej siostry mieszka w dużej, czystej i wygodnej klatce.
Le lapin domestique de ma sœur vit dans une grande cage propre et confortable.
Mówi łagodnie do swojego ptaka w klatce, żeby go uspokoić podczas burzy.
Elle parle doucement à son oiseau en cage pour le rassurer pendant l'orage.
Staruszek karmi swojego ptaka w klatce, zanim zabierze się za lekturę gazety.
Le vieil homme nourrit son oiseau en cage avant de lire le journal.
Przepisy wymagają co najmniej jednej klapy oddymiającej w każdej klatce schodowej.
Le règlement impose au moins un exutoire de fumée dans chaque cage d'escalier.
Na balkonie ptak w klatce przygląda się wróblom latającym swobodnie po niebie.
Sur le balcon, l'oiseau en cage observe les moineaux libres dans le ciel.
Wolę obserwować szybkie zwierzę w naturalnym środowisku niż w klatce w zoo.
Je préfère observer un animal rapide dans la nature plutôt qu'en cage au zoo.