Une simple épithète peut transformer un nom banal en image forte et expressive.
Zwykły epitet potrafi przemienić pospolity rzeczownik w wyrazisty, sugestywny obraz.
Ce technicien vidéo ajuste les lumières pour que l'image soit plus nette.
Ten technik od wideo koryguje oświetlenie, żeby obraz był wyraźniejszy.
Après son mensonge public, son image auprès des clients est totalement cuite.
Po jego publicznym kłamstwie jego wizerunek w oczach klientów jest całkowicie zniszczony.
Une partie du côté droit souhaite moderniser son image pour séduire les citadins.
Część prawicy chce unowocześnić swój wizerunek, by przyciągnąć mieszkańców miast.
Il effleura doucement le cadre photo, admirant l'image à l'intérieur.
Łagodnie przesunął dłonią po ramce, podziwiając zdjęcie w środku.
Le professeur demande d'associer chaque image avec la bonne phrase sur la feuille.
Nauczyciel prosi, żeby dopasować każde zdjęcie do właściwego zdania na kartce.
Cultiver une image positive de soi est essentiel pour l'estime de soi.
Budowanie pozytywnego obrazu siebie jest kluczowe dla poczucia własnej wartości.
Le poète cherche à sublimer chaque émotion en une image lumineuse et pure.
Poeta chce każdą emocję przeobrazić w jasny, przejrzysty obraz.
La couche de poussière sur l'écran d'ordinateur rendait l'image moins nette.
Warstwa kurzu na ekranie komputera sprawiała, że obraz był mniej wyraźny.
Une bonne immersion nécessite un champ de vision large et une image très fluide.
Dobre zanurzenie wymaga szerokiego pola widzenia i bardzo płynnego obrazu.
Ce réglage est optimum pour obtenir une image nette sur ton écran d'ordinateur.
To ustawienie jest optymalne, żeby uzyskać ostry obraz na monitorze.
Sur cette vidéo, la mauvaise qualité d'image te fait paraître plus vieux.
Na tym nagraniu słaba jakość obrazu sprawia, że wyglądasz na starszego.
Les rumeurs qui circulent commencent à brouiller l'image du candidat auprès du public.
Krążące plotki zaczynają psuć wizerunek kandydata w oczach opinii publicznej.