Niewola tego ludu trwała całe wieki, zanim wybuchło powszechne powstanie.
La servitude de ce peuple a duré des siècles avant la révolte générale.
Powieść opowiada o buncie uciśnionego ludu, który walczy o swoją wolność.
Le roman raconte la rébellion d'un peuple opprimé qui lutte pour sa liberté.
Suwerenność ludu wyraża się poprzez wolne i regularnie przeprowadzane wybory.
La souveraineté populaire s'exprime à travers des élections libres et régulières.
Jeden z buntowników zaapelował w radiu działającym w podziemiu o kontynuowanie walki ludu.
Un rebelle lança un appel à la radio clandestine pour continuer la lutte populaire.
Pamiętam przypowieść o królu, który uczy się słuchać swojego ludu.
Je me souviens d'une parabole où un roi apprend à écouter son peuple.
Mówi się, że chciwość króla doprowadziła do buntu jego ludu.
On raconte que la cupidité du roi a provoqué la révolte de son peuple.
Mówi o sobie z dumą, że jest ostatnią potomkinią niemal wymarłego ludu.
Elle se dit fière d'être la dernière descendante d'un peuple presque disparu.
Nowy poseł z ludu odrzuca wszelkie przywileje i zawsze jeździ pociągiem.
Le nouveau député du peuple refuse les privilèges et voyage toujours en train.
Koronowany monarcha przemówił do ludu z balkonu udekorowanego flagami i kwiatami.
Le couronné parla au peuple depuis le balcon décoré de drapeaux et de fleurs.
Film opowiada o życiu prymitywnego ludu zagrożonego przez gwałtowną modernizację.
Le film raconte la vie d'un peuple primitif menacé par la modernisation rapide.
Berberyjski przewodnik opowiedział nam podczas długiego marszu historię swojego ludu.
Le guide berbère nous a raconté l'histoire de son peuple pendant la longue marche.
Na przestrzeni wieków religijne obyczaje tego ludu znacznie się złagodziły.
Au fil des siècles, les moeurs religieuses de ce peuple se sont largement assouplies.
Powieść opowiada historię potomka zapomnianego ludu, który szuka swoich korzeni.
Le roman met en scène un descendant d'un peuple oublié, cherchant ses racines.