Słowo to powinno odnosić się do wszystkich ekspozycji Pisma, które zasługują na to miano.
Le terme devait s'appliquer à toute exposition de l'Écriture digne de ce nom.
Pisma te zostaną opublikowane w najbliższych dniach.
Ces lettres seront publies dans les prochains jours.
Pisma te zawierają również szereg dalszych pytań Komisji.
Ces lettres comportent également plusieurs autres questions de la Commission.
Pisma te ukazują jego życiową zawartość i serce, jakie miał dla ludzi.
Ces écrits donnent un aperçu du contenu qu'avait sa vie et du soin qu'il prenait des autres.
Ludzie Pisma wierzyli, że możesz wykonać zaklęcie śledzące używając łaski.
Les Hommes de Lettres pensaient pouvoir faire un sort de localisation avec la grâce extraite.
Ludzie Pisma używali mojej magii, aby dać bunkrowi dodatkową moc.
Les Hommes de Lettres utilisaient ma magie pour donner plus de jus au bunker.
Artur poczuł, że przyniosłem wstyd rodzinie i Ludziom Pisma.
Arthur pensait que j'étais la honte de la famille, et des Hommes de Lettres.
Witaj. Ci Ludzie Pisma wcale nie byli tacy nudni.
Finalement, les Hommes de Lettres étaient pas si barbants.
Pani Butters zgodziła się dołączyć do rodziny Ludzi Pisma dla służby i bezpieczeństwa.
Et Mme Butters a accepté de rejoindre la famille des Hommes de Lettres pour le service, et la sécurité.
Jesteście Ludźmi Pisma? - Ojciec wyszkolił nas na łowców.
Vous êtes des Hommes de Lettres ? - On est des chasseurs.
Ojciec Thompson miał niekonwencjonalne pomysły, dlatego Ludzie Pisma byli zainteresowani.
Le Père Thompson avait des idées peu orthodoxes, voilà pourquoi cela intéressait les Hommes de Lettres.
Arthur i ja uczęszczaliśmy do szkoły dla Brytyjskich Ludzi Pisma.
Arthur et moi avons intégré une école formant les Hommes de Lettres Britanniques.
Pisma urzędowe - notyfikacje Sekretariatu Generalnego o decyzjach podjętych przez Parlament.
Lettres officielles - notifications par le Secrétariat général des décisions prises par le Parlement