W pierwszym rzędzie ich ławka miała najlepszy widok na ołtarz.
Au premier rang, leur banc offrait la meilleure vue sur l'autel.
Trybuny od strony morza dają lepszy widok na pokaz sztucznych ogni.
Les gradins vers la mer offrent une meilleure vue pendant le feu d'artifice.
Ten widok ośnieżonych gór każdej zimy naprawdę raduje mi serce.
Ce paysage de montagne enneigée vient toujours réjouir mon cœur en hiver.
Wszyscy wstają, żeby oprzeć się o balustradę i podziwiać widok.
Ils se lèvent tous pour s'adosser à la balustrade et admirer le paysage.
Wyposażona kuchnia, prywatny garaż na 6 samochodów, prywatny ogród 4 tarasy, strzeżony basen i ogrody, WIDOK DO morza. 750000 €
Cuisine équipée, garage privé pour 6 voitures, jardin privé 4 terrasses, piscine gardée sécurisée et jardins, VUES à la mer.
Następnie, nadal w kolumnie WIDOK, kliknij Filtry.
Ensuite, toujours dans la colonne VUE, cliquez sur Filtres.
WIDOK Z MOJEGO BIURA Kap, ty nie masz biura.
Vue de mon bureau ! Kap, tu n'as pas de bureau.
"WIDOK Z PRZODU" 6 METRÓW Wyszliśmy na powierzchnię i wtedy nadciągnęła straszna burza.
"VUE DE FACE" En remontant à la surface, il y a eu une énorme tempête.
1 Bezpłatne WIDOK Magazine, magazyn, który przenosi Cię do świata gwiazd.
1 Gratuit VUE Magazine, le magazine qui vous amène dans le monde des étoiles.
W końcu ułożone puzzle odsłaniają przepiękny widok gór pokrytych świeżym śniegiem.
Le puzzle enfin assemblé révèle une magnifique vue de montagne couverte de neige fraîche.
Zbudowali małą ławeczkę pod starym dębem, żeby móc podziwiać widok.
Ils ont construit un petit banc auprès du vieux chêne pour profiter du paysage.
Z tarasu za domem rozciąga się ładny widok na okoliczne pola.
Depuis la terrasse arrière, on a une belle vue sur les champs voisins.
Zadzwonił do mnie, jadąc drogą szybkiego ruchu i podziwiając malowniczy widok.
Il m'a appelé en roulant sur l'autoroute, profitant du paysage pittoresque.