Zatem rozumieją państwo, że nie jest to już temat debaty.
Vous pouvez donc voir que cela n'est plus un sujet de débat.
Zatem musimy raz jeszcze to tutaj omówić przed drugim czytaniem.
Nous devons donc en débattre une fois encore avant la seconde lecture.
Zatem również bieżący kryzys stanowi szansę, którą musimy wykorzystać.
La crise constitue par conséquent une occasion dont nous devons prendre avantage.
Zatem ten scenariusz nie był rozpatrywany w odniesieniu do owiec.
Zatem każdy musi umrzeć za sprawę, ale za wyjątkiem pana.
Donc, tout le monde est mort pour cette cause, sauf vous.
Zatem robak mógł pochodzić od sprawcy, jeśli ten był ranny.
Donc le ver peut provenir de l'agresseur s'il a été blessé.
Zatem naprawdę powinieneś mieć nadzieję, że nowy koleś wie co robi.
Donc vous devez vraiment espérer que le nouveau sait ce qu'il fait.
Zatem, najlepszym sposobem jest nie czuć się przez nikogo zdominowanym.
Donc la meilleure façon est de sentir que personne ne vous domine.
Zatem chętnie pójdziesz ze mną, żeby odpowiedzieć na kilka pytań.
Donc ça vous gêne pas de me suivre pour répondre à quelques questions.
Zatem istotne jest, aby wiedzieć skąd się te cząstki biorą.
Il est donc important de savoir d'où viennent ces particules.
Zatem, by wziąć ślub należy zrozumieć to pragnienie wewnątrz nas.
Donc on devrait comprendre ce désir en nous de se marier.
Zatem teraz jestem potworem, który ich straszy po nocach.
Donc maintenant je suis le monstre qui les terrorise la nuit.
Zatem narzędzie zbrodni jest wyjątkowe, zupełnie jak nasza ofiara.
Donc notre arme du crime est aussi insolite que notre victime.