Le vingt-neuf tombait un dimanche cette année-là, donc tout était fermé.
Dwudziesty dziewiąty wypadł wtedy w niedzielę, więc wszystko było pozamykane.
Le film démarre à la demie, donc achetons le popcorn avant.
Film zaczyna się o wpół do, więc kupmy popcorn wcześniej.
Il a bon caractère, donc il pardonne facilement les erreurs des autres.
On ma łagodny charakter, dlatego łatwo wybacza innym ich błędy.
Les preuves contre lui restent en petite quantité, donc l'enquête continue.
Dowodów przeciwko niemu wciąż jest zbyt mało, dlatego śledztwo trwa dalej.
Sa vue est diminuée, il porte donc des lunettes pour mieux voir.
Ma słaby wzrok, więc nosi okulary, żeby lepiej widzieć.
Le couvercle est bloqué, donc impossible d'ouvrir le pot de confiture.
Pokrywka się zacięła, więc nie sposób otworzyć słoika z dżemem.
Le film débutera à l'heure pile, donc achète ton pop-corn avant.
Film zacznie się równo o godzinie, więc kup popcorn wcześniej.
Ce livre compte trente-huit chapitres, donc la lecture prendra un certain temps.
Ta książka ma trzydzieści osiem rozdziałów, więc czytanie trochę potrwa.
Ce diagramme est orienté, donc chaque arc possède un sens bien précis.
Ten diagram jest skierowany, więc każdy łuk ma ściśle określony kierunek.
Le design a été rejeté, donc nous devons repartir de zéro.
Projekt został odrzucony, więc musimy wrócić do punktu wyjścia.
Ce jour-là tombait pile-poil pendant mes vacances, donc j'ai pu venir.
Ten dzień wypadł akurat w czasie moich wakacji, więc mogłem przyjechać.
Je travaille tard chaque jour, donc je me repose vraiment seulement dimanche.
Pracuję do późna każdego dnia, więc naprawdę odpoczywam tylko w niedzielę.
Le radiateur du salon est éteint, donc la pièce refroidit très vite.
Kaloryfer w salonie jest wyłączony, więc pokój bardzo szybko się wychładza.