Nawet chora wciąż była na nogach, żeby zajmować się dziećmi.
Même malade, elle restait sur ses pieds pour s'occuper des enfants.
Na tym polu jedna chora fasola może zarazić wszystkie pozostałe rośliny.
Dans ce champ, un seul haricot malade peut contaminer toutes les autres plantes.
Bez lekarstw ciężko chora dziewczynka była w praktyce skazana na pewną śmierć.
Sans médicaments, la petite fille gravement malade était condamnée à une mort certaine.
Kiedy jestem chora, moja mama robi wszystko, żebym czuła się kochana.
Quand je suis malade, ma mère fait tout pour que je me sente aimée.
Sąsiedzi często wpadają, żeby dowiedzieć się, jak się czuje ta chora staruszka.
Les voisins passent souvent pour avoir des nouvelles de la vieille dame malade.
Kiedy jestem chora, mój chłopak przychodzi do mnie, żeby się mną zaopiekować.
Quand je suis malade, mon copain vient chez moi pour prendre soin de moi.
Kiedy jestem chora, mój partner wszystkim się zajmuje i gotuje mi zupę.
Quand je suis malade, mon bonhomme s'occupe de tout et me prépare une soupe.
Proces został odroczony, ponieważ sędzia była tego ranka chora.
Le procès a été reporté car la femme de robe était malade ce matin-là.
Moja babcia jest bardzo chora, ale cieszy się, że nadal żyje.
Ma grand-mère est très malade, mais elle est heureuse d'être toujours en vie.
Zimą moja cera tak bardzo blednie, że często pytają mnie, czy nie jestem chora.
En hiver, mon teint pâlit tellement qu'on me demande souvent si je suis malade.
Jest zbyt chora, żeby dziś podejść do egzaminu, poprosi więc o wyznaczenie nowego terminu.
Elle est trop malade pour passer l'examen aujourd'hui, elle demandera une nouvelle convocation.
Nie chodziła w tym tygodniu na zajęcia, bo była chora.
Elle a manqué d'assister aux cours cette semaine parce qu'elle était malade.
Nawet chora zachowuje mnóstwo energii i dalej żartuje ze wszystkimi.
Même malade, elle reste pleine de vie et continue de plaisanter avec tout le monde.