Nie da się tutaj pływać bez dokładnej znajomości głębokości dna morskiego.
On ne peut pas naviguer ici sans connaître la profondeur exacte des fonds marins.
Przed każdym cumowaniem kapitan sprawdza głębokość i rodzaj dna morskiego.
Avant tout ancrage, le capitaine étudie la profondeur et la nature des fonds marins.
Nie poddał się, nawet gdy jego kariera wydawała się sięgać dna.
Il n'a pas abandonné même quand sa carrière semblait toucher le fond.
Światło nie dociera do samego dna tej bardzo głębokiej jaskini.
La lumière ne descend pas jusqu'au fond de cette grotte très profonde.
Ta czerwona szpatułka jest idealna do wybierania dżemu ze słoików do samego dna.
Ce lèche rouge est parfait pour racler les pots de confiture jusqu'au fond.
Ta twarda szczotka idealnie się nadaje do wyszorowania bardzo brudnego dna wanny.
Cette brosse dure est parfaite pour récurer le fond de la baignoire très sale.
Nurek musiał kilka razy zanurkować, żeby wyciągnąć z dna zakleszczoną torbę.
Le plongeur a dû descendre plusieurs fois pour pêcher le sac bloqué au fond.
Dokładnie wyszorowała garnek aż do samego dna, żeby usunąć cały przypalony sos.
Elle a nettoyé la casserole jusqu'au fond pour enlever toute la sauce brûlée.
Musisz domyć garnek aż do samego dna, inaczej znowu się przypali.
Tu dois nettoyer jusqu'au fond de la casserole, sinon ça va encore brûler.
Dzieci popłynęły w stronę źródła bąbelków, które wydobywały się z dna jeziora.
Les enfants ont nagé vers la source des bulles qui montaient du fond du lac.
Zostawia sobie jedną kromkę chleba, żeby wytrzeć sos z dna talerza.
Il garde une tranche de pain pour finir la sauce au fond de l'assiette.
Delikatnie potrząsamy fiolką, żeby sprawdzić, czy osad odrywa się od dna.
On remue légèrement le flacon afin de vérifier si la lie se détache du fond.
Kaczki wolą głębokie oczko wodne, gdzie mogą nurkować, nie dotykając dna.
Les canards préfèrent la mare profonde, où ils peuvent plonger sans toucher le fond.