Porywacze woleli zasłonić mu oczy, żeby nie poznał ich kryjówki.
Les ravisseurs ont préféré lui bander les yeux pour cacher leur repaire.
Ostry ton tej rozmowy nadwyrężył ich i tak już kruchą relację.
Le ton agressif de la discussion a abîmé leur relation déjà fragile.
Rodzicom zależy, żeby ich dzieci potrafiły się obronić w szkole.
Les parents souhaitent que leurs enfants sachent se défendre à l'école.
Przy ich wielkich sukcesach moje małe zwycięstwa wydają się właściwie niczym.
Devant leurs grandes réussites, mes petites victoires paraissent presque un néant.
Rodzice starają się staranniej dobierać programy, które oglądają ich dzieci.
Les parents essaient de mieux choisir les émissions que regardent leurs enfants.
Wybrali szkołę położoną mniej więcej w połowie drogi między ich domami.
Ils ont choisi une école située à mi-chemin entre leurs deux maisons.
Weekend spędzony tylko wśród kobiet wzmocnił ich przyjaźń i wzajemne zaufanie.
Le week-end entre femmes a renforcé leur amitié et leur confiance réciproque.
To krępujące milczenie po tamtej uwadze było głównie po ich stronie.
Le silence gêné après cette remarque, c'était surtout le leur.
Po prostu położył kres ich wspólnemu projektowi, odmawiając dalszych spotkań.
Il a cassé net leur projet commun en refusant désormais toute rencontre.
Danie szansy osobom w trudnej sytuacji może naprawdę odmienić ich życie.
Donner une chance aux personnes en difficulté peut vraiment changer leur vie.
Często rozpoznaje się rodzinę wyrazów po ich wspólnej "initial".
On reconnaît souvent la famille de mots grâce à leur initial commune.
Burmistrz poprosił tłum, aby nagrodził strażaków brawami za ich odwagę.
Le maire a invité la foule à applaudir les pompiers pour leur courage.
Jego ciągłe kłamstwa są ciężarem, który powoli niszczy ich związek.
Ses mensonges répétés sont un boulet qui détruit peu à peu leur relation.