Dziwny dreszcz powoli wspiął się po jej karku, gdy nagle zadzwonił telefon.
Un étrange frisson monta le long de son cou quand le téléphone sonna brusquement.
Napięte mięśnie jego karku widać od razu, gdy tylko próbuje obrócić głowę.
Les muscles tendus de son cou sont visibles dès qu'il essaie de tourner la tête.
Poczuła, jak cienki strumień potu spływa jej po napiętej karku.
Elle a senti un filet de sueur descendre le long de sa nuque tendue.
Gdy tylko obróci szyję, ostry ból promieniuje jej w stronę karku.
Dès qu'elle tourne le cou, une lancée lui remonte vers la nuque.
Na jego karku wciąż w tym samym miejscu pojawia się dziwny kosmyk kręconych włosów.
Une étrange touffe de cheveux bouclés apparaît toujours au même endroit sur sa nuque.
Sam delikatny dotyk jej dłoni na jego karku dyskretnie go podniecał.
Le simple contact de sa main sur sa nuque l'émoustillait discrètement.
W porannym świetle wyraźnie było widać meszek na jej karku.
Avec la lumière du matin, on voyait clairement le duvet sur sa nuque.
Raz w tygodniu chodzi na masaż karku, żeby złagodzić migreny.
Elle se fait masser le cou une fois par semaine pour soulager ses migraines.
Zła postawa często powoduje ból w górnych partiach ciała, zwłaszcza w okolicy karku.
Une mauvaise posture provoque souvent des douleurs dans les hautes parties, notamment au cou.
Masażysta w ośrodku odnowy biologicznej zawsze zaczyna od rozluźnienia karku i barków.
Le masseur du centre de bien-être commence toujours par détendre la nuque et les épaules.
Przed rozpoczęciem nagonki myśliwy pogłaskał ogara po karku, żeby go uspokoić.
Avant la traque, le chasseur caressa le cou de son limier pour le calmer.
W tej kreskówce żyrafa ma na swoim długim karku kolorowy szalik.
Dans ce dessin animé, la girafe porte une écharpe colorée autour de son long cou.
Zauważyłem kropelkę potu na jego karku - oczywisty znak zdenerwowania.
Je remarquai une perle de sueur sur sa nuque, signe évident de son stress.