Sois prudent ; tu pourrais t'écorcher le dos sur la clôture rugueuse.
Bądź ostrożny, bo możesz podrapać sobie plecy o szorstki płot.
Pour éviter de te blesser, garde le dos droit pendant chaque sit-up.
Żeby uniknąć kontuzji, trzymaj plecy prosto przy każdym brzuszku.
Le peintre a représenté la danseuse de dos, les bras légèrement levés.
Malarz przedstawił tancerkę od tyłu, z lekko uniesionymi ramionami.
Elle a choisi une image de dos pour garder son anonymat sur le site.
Wybrała zdjęcie od tyłu, żeby zachować anonimowość w serwisie.
Dans ce dessin animé, le héros voyage à dos de buffle asiatique.
W tej kreskówce bohater podróżuje, jadąc na grzbiecie bawoła azjatyckiego.
Je préfère le dos crawlé, car le papillon me fatigue beaucoup trop vite.
Wolę pływanie na grzbiecie, bo motyl bardzo szybko mnie męczy.
Ses cheveux roux longs et lisses tombent presque jusqu'au milieu du dos.
Jej długie, proste rude włosy sięgają prawie do połowy pleców.
Le masseur commence par toucher légèrement le dos pour détendre les muscles.
Masażysta zaczyna od bardzo delikatnego dotyku pleców, żeby rozluźnić mięśnie.
On reconnaît facilement ce serpent à bande claire le long du dos.
Tego węża łatwo poznać po jasnym pasie biegnącym wzdłuż grzbietu.
Le masseur utilise des techniques tactiles précises pour détendre les muscles du dos.
Masażysta stosuje precyzyjne techniki pracy z dotykiem, żeby rozluźnić mięśnie pleców.
Il rêve de se tatouer un dragon qui couvre tout le dos.
Marzy o tatuażu smoka, który pokryje mu cały plecy.
Le médecin lui a montré comment se détendre le dos contre le mur.
Lekarz pokazał mu, jak rozluźnić plecy, opierając się o ścianę.
Sur la plage, on voyait son dos musclé briller au soleil.
Na plaży widać było, jak jego umięśnione plecy błyszczą w słońcu.