Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
losu
Geflecteerde vorm van los
W tej powieści grzeszny bohater walczy o odmianę swojego duchowego losu.
Dans ce roman, le héros pécheur se bat pour changer son destin spirituel.
W krainie luster każdy refleks pokazuje inną wersję twojego losu.
Dans la contrée des miroirs, chaque reflet montre une version différente de ton destin.
Nieuleczalnie świadomy swego losu, starał się żyć każdą chwilą w pełni.
Conscient de son sort, il a essayé de vivre chaque moment pleinement.
Chcieli uciec i ochronić swoją przyszłą rodzinę od tego samego losu.
Ils ont voulu fuir, sauver leur future famille du même sort.
Jego gest dobroci wobec tego studenta bez środków do życia odmienił bieg jego losu.
Son acte de générosité envers cet étudiant sans ressources a changé le cours de sa vie.
Odnalezienie po latach zaginionego, rodzinnego naszyjnika było dla niej wzruszającym darem od losu.
Retrouver ce collier de famille perdu depuis longtemps a été un émouvant cadeau de la vie.
Chcę lepszego losu niż to dla mnie i każdej innej kowbojki.
Je veux un autre destin, pour moi et toutes les cow-girls.
Król odkrywa to i młodzież zostaje skazana na wybranie swojego losu.
Le roi découvre cela et le jeune est condamné à choisir son destin.
W tej powieści bohater zaczyna kwestionować swoją wolną wolę wobec z góry zapisanego losu.
Dans ce roman, le héros remet en question son libre-arbitre face au destin annoncé.
Zakuty w kajdany więzień siedział na zimnej podłodze, oczekując swojego losu.
Le prisonnier enchaîné était assis sur le sol froid, attendant son sort.
Niektórzy w każdej trudności dopatrują się znaku losu, który ich prowadzi.
Certains voient dans chaque épreuve un signe de la destinée qui les guide.
Odebrał nagły sukces dawnego rywala jako wyjątkowo okrutną ironię losu.
Il ressentit comme une ironie cruelle le succès soudain de son ancien rival.
Wielu ludzi liczy na wygraną na loterii, choć nigdy nie kupuje losu.
Beaucoup de gens espèrent gagner à la loterie sans jamais acheter de billet.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die losu bevatten

zostawić kogoś na pastwę losu v.
abandonner quelqu'un à son sort
"Après tous ses mensonges, nous l'avons abandonné à son sort."
być zadowolonym ze swojego losu v.
être content de son sort
"Malgré ses difficultés, il était content de son sort."
zostawić na pastwę losu v.
abandonner à son sort
"Les parents ont décidé d'abandonner leur fils à son sort."
laisser sur le bord du chemin
"La réforme a laissé sur le bord du chemin les plus fragiles."
cios losu nm.
coup du destin
"Sa rencontre avec ce producteur fut un véritable coup du destin."
ironia losu nf.
ironie du sort
"Par ironie du sort, il a raté son train le jour de son entretien."
przeciwność losu nm.
vent contraire
"Cette maladie était un vent contraire dans sa carrière."
misère
"Toutes ces misères l'ont beaucoup marqué."
prezent od losu nm.
cadeau de la vie
"Sa fille était un véritable cadeau de la vie pour cette mère."
kaprys losu nm.
coup du destin
"Sa rencontre avec ce producteur fut un véritable coup du destin."
caprice du destin
"Par un caprice du destin, ils se sont retrouvés dans le même avion."
zwrot losu nm.
coup du destin
"Sa rencontre avec ce producteur fut un véritable coup du destin."
koleje losu nm.
aléa de la vie
"Il faut prévoir une épargne pour faire face aux aléas de la vie."
kaprysy losu nm.
caprices du hasard
"Les caprices du hasard l'ont fait rencontrer son ancien ami dans cette ville inconnue."
każdy jest kowalem swojego losu exp.
chacun est maître de son destin
"Il croit que chacun est maître de son destin et refuse les excuses."
okrucieństwo losu nf.
cruauté du sort
"La cruauté du sort l'a frappé en lui enlevant ses parents."
być pewnym swojego losu v.
être fixé sur son sort
"Après l'annonce des résultats, il était enfin fixé sur son sort."
być panem swojego losu v.
être maître de son destin
"Il veut être maître de son destin et refuse les conseils de ses parents."

Synoniemen voor losu in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1961. Exact: 1961. Verstreken tijd: 40 ms.