Jej wyjątkowe wyczucie mody zawsze sprawia, że wyróżnia się w tłumie.
Son sens de la mode exceptionnel la fait toujours se démarquer dans la foule.
Jego styl ubierania się tylko trochę nawiązuje do mody lat sześćdziesiątych.
Son style vestimentaire est un léger reflet des modes des années soixante.
Dobre dżinsy to klasyk, który nigdy nie wychodzi z mody.
Un bon jean est un basique indémodable qui ne se démode jamais.
Klasyczny styl nie wychodzi z mody nawet po wielu latach.
Le style classique ne se démode pas, même après plusieurs années.
Starzy mieszkańcy wsi ubolewają nad zanikiem dawnych tradycji, wypieranych przez chwilowe mody.
Les anciens du village regrettent la décadence des traditions, remplacées par des modes éphémères.
Ta papierowa sukienka powstała specjalnie na krótki, wyjątkowy pokaz mody.
Cette robe en papier a été créée pour un défilé éphémère et original.
Projektantka mody szuka konkretnego poziomu jaskrawości żółci do swojej nowej kolekcji.
La styliste recherche une luminosité précise pour le jaune de sa nouvelle collection.
Zatrudniono projektantkę kostiumów, żeby wymyśliła stroje na kolejny pokaz mody.
On a engagé une couturière afin d'imaginer les tenues du prochain défilé.
Ten podopieczny słynnego projektanta mody założył już własną markę odzieżową.
Ce protégé du grand couturier a déjà lancé sa propre marque de vêtements.
Pokaz mody miał być szykowny, ale efekt wyszedł raczej groteskowo burleskowy.
Le défilé de mode se voulait chic, mais le résultat était plutôt burlesque.
Nauczył się wciągać brzuch podczas szkolnych pokazów mody w liceum.
Il a appris à rentrer le ventre pendant les défilés de mode au lycée.
Kolory ubrań na wystawach sklepowych zmieniają się wraz z sezonami mody.
Les couleurs des vêtements dans les vitrines évoluent selon les saisons de la mode.
Na pokazie mody każda modelka ma na sobie inny, oryginalny naszyjnik.
Pour le défilé de mode, chaque mannequin porte un collier différent et original.