Czy powinniśmy mieć narodowy program badawczy który się temu przyjrzy?
W celu przygotowania się do członkostwa, Rumunia powinna uaktualniać swój Narodowy Program Przygotowania do Członkostwa; a w takim programie powinna przedstawić harmonogram dla osiągnięcia priorytetów i celów pośrednich ustanowionych w Partnerstwie dla Członkostwa,
dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la Roumanie devrait actualiser son programme national pour l'adoption de l'acquis; ce programme devrait comporter un calendrier pour la réalisation des priorités et des objectifs intermédiaires du partenariat pour l'adhésion,
W celu przygotowania się do członkostwa, Rumunia powinna uaktualniać swój Narodowy Program Przygotowania do Członkostwa
dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la Roumanie devrait actualiser son programme national pour l'adoption de l'acquis
Narodowy program pomocy Zrzeszenia A.I.M.A. na rok 1999.
Programme national d'intervention de l'A.I.M.A pour l'année 1999.
Badanie przeprowadzone przez Narodowy Program Toksykologii amerykańskiego Departamentu Zdrowia i Opieki Społecznej wykazuje, że 2-metyloimidazol powoduje raka u szczurów laboratoryjnych.
Une étude du Programme national de toxicologie du Département de la Santé et des Services sociaux des États-Unis affirme que le 2-méthylimidazole cause le cancer chez les rats de laboratoire.
"Narodowy program na rzecz badań i rozwoju w sektorze zaawansowanej technologii" oraz "Narodowy program kluczowych podstawowych badań i rozwoju" (programy 863 i 973)
Programme national de recherche et de développement de hautes technologies et Programme national de recherche et de développement de base (programmes 863 et 973)
Strategia współpracy i narodowy program orientacyjny zostaną sfinalizowane z uwzględnieniem sytuacji w kraju, a także nowych perspektyw finansowych.
La stratégie de coopération et le programme indicatif national seront finalisés et prendront en compte la situation dans le pays ainsi que ces nouvelles perspectives financières.
Ponadto przewiduje się 21 programów rozwoju obszarów wiejskich, jak również jeden narodowy program operacyjny dotyczący sieci, o łącznej wartości 8,3 miliardów €.
En outre, 21 programmes de développement rural et un programme opérationnel national portant sur les réseaux sont envisagés, pour un montant total de 8,3 milliards d'euros.
Niniejsze rozporządzenie powinno ustanawiać procedurę udzielania gwarancji na okres przejściowy każdemu Państwu Członkowskiemu posiadającemu zatwierdzony narodowy program kontroli, który wykracza poza minimalne wymagania wspólnotowe w odniesieniu do salmonelli.
Le présent règlement devrait prévoir une procédure pour l'octroi de garanties, pendant une période transitoire, à tout État membre dont le programme national de contrôle agréé va au-delà des exigences communautaires minimales concernant les salmonelles.
Ponadto zostanie wprowadzony narodowy program działań decentralizacyjnych w zakresie gospodarki środowiskiem, jak również Konwencja o wzajemnych zobowiązaniach na rzecz funduszy Stabex 1990-1994
Aussi, le programme national d'actions décentralisées pour la gestion de l'environnement ainsi que le cadre d'obligations mutuelles pour les fonds Stabex 1990-1994 seront mis en œuvre
Ta choroba była aż tak przerażająca, że prezydent Stanów Zjednoczonych zapoczątkował nadzwyczajny narodowy program, aby znaleźć sposób na zatrzymanie tego.
La maladie était si terrifiante que le président des États-Unis a lancé un effort national sans précédent pour trouver un moyen de l'arrêter.
Nazwa programu pomocy | Estoński narodowy program rozwoju na rzecz wykorzystania funduszy strukturalnych UE - jednolity dokument programowy 2004-2006, środek 1.3 "Integracyjny rynek pracy" |
Intitulé du régime d'aides | "Plan de développement de l'Estonie destiné à la mise à disposition des Fonds structurels de l'Union européenne - document de programmation unique pour la période 2004-2006-2006" mesure 1.3 "Égalité des chances sur le marché du travail" |
uwzględniając przyjęty w październiku 2011 r. narodowy program IPA dla Islandii o budżecie w wysokości 12 milionów EUR,