Pień tego nerwu czaszkowego przebiega przez bardzo wąski obszar u podstawy czaszki.
Le tronc de ce nerf crânien traverse une zone très étroite de la base du crâne.
Używam twojego nerwu wzrokowego, by skanować, analizować i przetwarzać.
J'utilise votre nerf oculaire pour scanner, analyser et traiter.
Podają mu coś, co nazywa się blokadą nerwu.
Ils lui ont donné ce qu'on appelle un bloc nerveux.
Powiedzieliśmy sobie, że może mieć uszkodzenie któregoś nerwu.
Nous avons qu'il peut avoir une sorte de lésion nerveuse.
To jest tak, jakbyś dotykał każdego nerwu w moim ciele.
C'est comme si tu touches chaque nerfs sur mon corps.
Nate, pobiorę małą próbkę nerwu z twojego kolana.
Nate, je vais prendre un bout de nerf dans ta cheville.
Zazwyczaj przejawia się to kontrolowaną i długotrwałą stymulacją nerwu.
Ceci est habituellement manifesté en tant que stimulation commandée et prolongée de nerf.
Powiem, że czułbym się świetnie z przeszczepem nerwu.
Je me sentirai bien pour une greffe de nerfs.
Przeszczep nerwu też wydaje się być w porzšdku.
Et sa greffe de nerfs semble être prête.
Nie, gdybyśmy tylko pobrali trochę więcej nerwu z drugiej nogi.
Non, pas si on prend un peu de nerf de l'autre jambe.
Olivier wiercący w zębie Hoffmana aż do samego nerwu.
Olivier perçant la dent d'Hoffman jusqu'au nerf.
Uszkodzenie obejmuje pień nerwu kulszowego przed jego podziałem na gałęzie końcowe.
Pień nerwu pośrodkowego przebiega tutaj bardzo blisko ścięgien zginaczy nadgarstka.
Le tronc du nerf médian passe ici très près des tendons fléchisseurs du poignet.