El periódico se negó a publicar una noticia basada únicamente en denuncias anónimas.
The newspaper refused to run a story based solely on anonymous tips.
O es verdadera o es falsa, basada sobre una realidad objetiva.
It is either true or false, based on objective reality.
He creado una enorme red criminal basada a tal efecto.
I've built a vast criminal network predicated on that very principal.
1 Gratis Somos una estación de radio en línea LOCAL BASADA aquí en Conyers, Georgia.
1 Free We are a LOCALLY BASED online radio station right here in conyers, Ga.
ESTA HISTORIA ESTÁ BASADA COMPLETAMENTE EN TESTIMONIOS DE TESTIGOS El motel fue construido en los años 40.
THIS STORY IS BASED ENTIRELY ON EYEWITNESS TESTIMONY The motel was built back in the '40s.
Su amistad, basada solo en conveniencia, no vale ni un centavo.
Their friendship, based only on convenience, is not worth a brass farthing.
A veces esa evidencia está basada sobre el testimonio provisto por la revelación.
Sometimes that evidence may be based upon testimony provided by revelation.
Por un lado, la interfaz está basada únicamente en sus contactos.
On one hand, the interface is arranged based on your contacts.
Lo que finalmente resultará es una imagen basada solo en tus deseos.
What will ultimately result is a picture based only on your desires.
Bebida alcohólica basada sobre la mesa con cubitos de hielo y naranjas.
Alcoholic beverage based on table with ice cubes and oranges.
Pero una paz social basada solo en la fuerza bruta es siempre frágil.
But a social peace based solely on brute force is always precarious.
Por hacer una apuesta tan elevada basada solo en el azar.
To make such an enormous wager based on nothing but chance.
La fe bíblica es una creencia fuerte basada sobre evidencia suficiente.
Biblical faith is a strong belief based upon adequate evidence.