Orientación a la acción: para responder ESAS preguntas clave, yendo siempre un paso más allá.
Working hands: to answer those questions willing to go the extra mile.
¿No sabes si era una de ESAS cintas?
But did you know it was one of those tapes?
Y SIEMPRE SE OYE DE ESAS FAMILIAS... QUE TIENEN OTRAS FAMILIAS.
And, lookit, you hear all the time about these families that have entirely other families.
ENTONCES, ¿NO HAS TENIDO MAS DE ESAS ALUCINACIONES?
So you haven't had any more of these hallucinations since?
No necesitan preocuparse por acceder a ellas, ¡USTEDES SON ESAS FRECUENCIAS!
You have no need to worry about accessing them - YOU ARE THEM!
Por ESAS razones, entramos en un no-programado e involuntario receso momentáneo!
For THOSE reasons, we enter into an unprogrammed and involuntary momentary recess!
SÍ, incluiré ESAS experiencias en otra historia!
(YES, I will include THOSE experiences in another story!)!)
En cambio con los JOIN, a las tuplas que ya se han seleccionado con where Y SÓLO A ESAS, se les añade la información relacionada de otra tabla.
On the other hand with JOIN the related data is appended to those tuples already selected by the WHERE clause and ONLY TO THOSE.
Identifica las canciones que no te sabes bien y pon SÓLO ESAS en tu iPod.
Identify the songs that you don't know very well and have ONLY THOSE on your iPod.
ESAS PEQUEÑAS ensaladas personales que obtienes en los restaurantes?
YOU KNOW THOSE little personal salads you get in restaurants?
BIEN, antes de la interrupción, iba a darle mi regá-... ¿pero que SON ESAS CARAS?
GOOD, before the interruption, I was going to give my pre-... but what ARE THOSE FACES?
Lo que el hombre HACE CON ESAS COSAS es lo que marca la civilización.
It is what man DOES WITH THESE THINGS which marks the civilization.
Tendré que compartir algunos de ESAS MILAGROSAS HISTORIAS algún día!!
I will have to share some of THOSE MIRACLE STORIES sometime!!