Examples with "No... Desde" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Franky: No... Desde el momento en que quisiste que esa cosa fuera nuestro nakama
Franky: no... from the moment you wanted to make that our nakama
No... Desde que tengo memoria, me avergüenzo de Susan.
No... Desde ningún punto a ningún punto Dónde está Ha Long City?
No... desde hace como cien años, por lo menos.
Bueno, no... desde que tenía ocho.
Este apartamento exquisito, recientemente reformado y con gusto encantador, esta situado en uno de los barrios más bellos de Roma, no... desde 175 €
This delightful apartment, recently refurbished and furnished with delightful taste, is situated in one of the one of the most characteristic neighbourhood... from 175 €
Intencionadamente o no... desde entonces han reparado... la vulnerabilidad que explotaba nuestro virus... lo que significa que para que funcione otra vez... necesito saber los cambios que hizo el Dr.
Well, knowingly or not, they have since repaired the weakness our virus exploited, which means in order to get it working again, I need to know the changes Dr. McKay made.
Intencionadamente o no... desde entonces han reparado... la vulnerabilidad que explotaba nuestro virus... lo que significa que para que funcione otra vez... necesito saber los cambios que hizo el Dr. McKay.
Well, knowingly or not, they have since repaired the weakness our virus exploited, which means in order to get it working again, I need to know the changes Dr. McKay made.
No... desde que... su mamá...
Solothurn - Sin alojamiento- Bebida de bienvenida- Catering: Fondue, postre - El viaje dura unas 2 horas- No... desde CHF 70
Solothurn - Without overnight stay- Welcome drink- Catering: Fondue, dessert - Journey takes about 2 hours-... from CHF 70
No... Desde ese día no lo he visto ni una sola vez.
No, no... desde luego que no...
No, yo no... desde su perspectiva, sus... sus pesadillas son reales.