Vertaling van "Utilizando los programas" in Engels
using the programs
using the software
No es necesario que rootee su dispositivo Samsung para hacer una copia de seguridad utilizando los programas.
You are not required to root your Samsung device to back up using the programs.
El autor comparó los modelos individuales utilizando los programas de Dlubal Software, ABC Płyta y Autodesk Robot Structural Analysis Professional.
The author compared the individual models using the programs Dlubal Software, ABC Płyta, and Autodesk Robot Structural Analysis Professional.
Utilizando los programas ya dispuestos en ella, debe construir correctamente la vía individual del desarrollo, cuyo objetivo final es el recibir el derecho a la Vida.
Using the programs already put into it must correctly build its individual way of development the final purpose of which is acquiring the right for life.
Utilizando los programas prememorizados (no se requiere el uso de un controlador), puede obtener tonos de dos o más colores, pasando, rápida o lentamente, por todos los matices intermedios.
By using the already stored programs (the use of a controller is not necessary), one can obtain shades of two or more colours by passing, quickly or slowly, through all the intermediate nuances.
Utilizando los programas de diseño asistido por ordenador (DAO, más conocido por CAD, computer-aided design), los ingenieros pueden obtener más información sobre sus diseños.
Using computer aided design (CAD) software, engineers are able to capture more information about their designs.
Utilizando los programas de Silva como plataforma para iniciar la investigación, Conatel declaró que Globovisión había informado que miembros de la Guardia Nacional habían "masacrado" a prisioneros y que la labor periodística del canal habría provocado disturbios en otras prisiones.
Using Silva's broadcasts as a springboard, Conatel found the station falsely claimed that members of the National Guard had "massacred" prisoners and that its reporting could have provoked riots in other prisons.
Con la cola de impresión puede continuar utilizando los programas mientras imprime el documento.
With print spooling you can continue to use your programs while the document prints.
Se describen las formulaciones incluidas en los códigos, y se desarrollan ejemplos de aplicaciones utilizando los programas más comunes.
Formulations included in regulations are described, and application examples are developed using most spread software codes.
Si quiere seguir utilizando los programas de net-tools puede instalarlo simplemente vía
If you still prefer to continue using the net-tools programs you can simply install it via
Movilización de recursos para la destrucción utilizando los programas vigentes relativos a los mercados voluntarios
Mobilizing funds for destruction using established voluntary market programmes
Este estado colectivo puede ser pensado como la realización de cálculos infinitos por segundo, todo holísticamente relacionado, sin embargo; eso significa que se están utilizando los programas que operan para el mayor bien.
This collective state can be thought of as making infinite computations per second, all holistically related though; that means utilizing programs which operate for the greatest good.
Es decir los archivos borrados y carpetas son inaccesibles para los usuarios, pero no de las personas que están utilizando los programas de recuperación especializados.
That is the deleted files and folders are inaccessible to the users, but not from people who are using specialized recovery programs.
Debe fomentarse activamente una mayor movilidad, incluida la movilidad con terceros países y países candidatos, utilizando los programas y mecanismos adecuados.
Greater mobility should be actively encouraged, including mobility with third countries and candidate countries, using the appropriate programmes and mechanisms.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.