Examples with "as... his" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
He who was the school teacher of many of us will leave a gaping hole in our hearts, as... his kindness... his character... and his humanism had a profound impact on us.
Él fue maestro de mucho de nosotros... y dejará vacío absoluto en nuestros corazones, así como... su amabilidad... su carácter... y su humanidad tenía un profundo impacto en nosotros.
And, again, following the Sonoria's council, he offered them to stay in the snow wasteland and serve him as... his jailors.
Y, otra vez, después del consejo de Sonoria, él les ofreció para quedarse en la tierra baldía de nieve y servirle como... sus carceleros.
Colin Hanks is actually the star of this film, but his father, Tom, has a small role as... his father!
En realidad, Colin Hanks es la estrella de esta película, pero su padre, Tom, tiene un pequeño papel como... ¡su padre!
Andere resultaten
But as we stood up... his balance went and...
Pero cuando nos levantamos... Perdió el equilibrio y...
Except... he's not so much feeling modes as... putting his body back together from scratch.
Excepto que el no sintió mucho el modo... y está juntando su cuerpo de nuevo desde cero.
He's the father of two young children who need him at home, as does... his wife.
Es padre de dos pequeños niños que lo necesitan en casa así como su esposa.
He seems more amenable to the proposition, or at least not quite as... vitriolic as his brother.
Parece estar más predispuesto a la propuesta, o al menos no es tan virulento como su hermano.
But as a liberating influence on later writers such as Waugh... his importance should not be discounted.
Pero como influencia liberadora de escritores posteriores como Waugh... su importancia no debe ser descalificada.
Except... he's not so much feeling modes as... putting his body back together from scratch.
Excepto que él no sintió mucho el modo juntándose de nuevo de la nada.
All the illustrations were by Heitman, whom Weinberg describes as ... notable for his complete lack of imagination.
Todas las ilustraciones fueron obra de Heitman, que Weinberg describe como ... notable por su total falta de imaginación.
I'm a soldier, same as you... his son Charlie is in Mr. Levin's fifth grade class.
Su hijo Charlie esta en quinto en la clase de Levin... Alguien debería darte una lección.
The confession as to Kitty's killing just, sort of, flowed normally as as part of... his conversational tone.
La confesión del asesinato de Kitty fluyó de forma normal como parte de su tono.
As for man... his days are like grass... as a flower on the field, so he blossoms.
La vida de los hombres es como una diminuta hierba, florece un instante como una flor de los campos.