Examples with "como... Formar parte" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Estuvo tres años matándose para intentar... formar parte del mundo que él llama legal.
For three years he sweated hard, the only way he knew how... trying to become a member of what he calls the legit world.
Para Marilyn fue una gran hazana... formar parte del Actors Studio que dirigía Lee Strasberg.
It was a big coup for Marilyn... to be part of the Actors Studio that Lee Strasberg ran.
En opinión de sindico, ¿este recluso puede... formar parte de ejercicio de esta mañana?
In the trustee's opinion, can this inmate take part in this morning's run?
Estás enfocado en tus metas personales: "ganar el negocio... lograr la cuota de ventas... formar parte del selecto club."
You are focused on your personal goals: "winning the business... hitting sales quota... making club."
La próxima semana, pasarán un par de horas inolvidables en esta sala... viendo a la Srta. Janice Rule y al Sr. Shepperd Strudwick... formar parte de una delicadeza dramática que es mitad canción de cuna... mitad horror.
Next week, you'll spend A few rather unforgettable Hours in this living room Watching Miss Janice Rule And Mr. Shepperd Strudwick Partake of a dramatic Delicacy that it is one Part nursery rhyme, One part terror.
Es la primera vez que las uso. DOWNLINK INICIADO CONECTANDO AUTENTICANDO PROTOCOLO DE ENCRIPTACIÓN/DECRIPTACIÓN TRANSFERENCIA DE ARCHIVO EN PROGRESO 08 IMÁGENES GUARDADAS DESCONECTANDO FUERA DE LÍNEA Thekuit No estoy seguro de que el Detective Holt quiera... formar parte de la investigación si ve esto.
First time I've used them. I'm not sure DS Holt would want to part of the investigation team if he saw this.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.