Los evaluadores constataron que varios propósitos del programa se alcanzaron.
Evaluators found that several of the program's objectives were achieved.
Ambas evaluaciones constataron que había un déficit de recursos cualificados.
Both assessments found that there was a shortage of qualified personnel.
Se constataron progresos limitados en el ámbito de la cooperación con los operadores.
Limited progress has been noted in the area of cooperation with traders.
Los observadores internacionales no constataron irregularidades graves durante las elecciones.
International observers noted no serious violations during the elections.
Unos médicos se acercaron al cadáver y constataron que estaba efectivamente muerto.
Some doctors approached the body and confirmed that he was really dead.
Como constataron los auditores en su examen, muchos proyectos ya se han cerrado.
As confirmed by the audit review many projects were already closed.
Los funcionarios constataron la gran utilidad de las herramientas de análisis.
The officials found the analysis tools to be very useful.
En ocho de estas decisiones se constataron infracciones de la ley.
Eight of these rulings found infringements of the law.
En todos los ámbitos mencionados se constataron importantes insuficiencias.
In each of these areas, significant shortcomings were found.
Se constataron también mejoras en los criterios subjetivos.
Improvements were also noted in the subjective measurements.
Los investigadores constataron que las firmas pueden diseñarse para aminorar la incertidumbre en determinados casos.
Researchers found that signatures can be designed to lessen uncertainty in certain cases.
Quiero señalar que los observadores internacionales constataron que esas elecciones se habían celebrado de acuerdo con normas democráticas.
I note that international observers found that those elections adhered to democratic standards.
Se realizó la correspondiente investigación pero no se constataron indicios de maltrato.
In this connection, an inquiry had been carried out, but the facts of ill-treatment were not confirmed.