Ahora dejad ya esta vieja historia, y pensad en la nueva.
Now stop this old story, and think about the new one.
Ahora dejad de moveros y hagamos de una vez la foto.
Now stop squirming and let's get this photo shot.
Por favor dejad vuestros comentarios para que todo esto no quede impune.
Please leave your comments so that this does not go unpunished.
Ah, y tratad de no dejad mucha destrucción a vuestro paso.
And try not to leave too much destruction in your wake.
Lo siento, pero dejad en paz a esa pobre chica.
Look, I'm sorry, but leave that poor girl alone.
Untaros bien las manos con mantequilla y dejad el paquete a mano.
Get your hands well buttered and leave the packet handy.
Si os gustaría ver más, por favor dejad un mensaje más abajo.
If you would like to see more, please leave a comment below.
Entrad, os lo ruego, y dejad vuestro garrote en la puerta.
Enter, I pray; but leave your hornbeam staff at the door.
Y dejad de meteros con mi colega y su furgoneta.
Stop messing with my man, that includes his ride.
Llevaos vuestro té y dejad en paz a mi sospechoso.
Just take your tea and leave my perp alone, please.
Por favor, dejad vuestras ideas en los comentarios de esta entrada.
You can leave your ideas in the comments of this entry.
Os pido por favor dejad vuestros comentarios es una manera de participar.
I ask please leave your comments is a way to participate.
Chicos, dejad de felicitaros a vosotros mismos por ser tan compasivos.
You guys, stop congratulating yourselves for being so compassionate.