Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
dentro de... Lo de las

Examples with "dentro de... Lo de las" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ocultar las tuercas es una gran manera de pasar los días fríos dentro de... Lo de las ardillas!
Hide the Nuts is a great way to spend cold days inside... The squirrels do!

Andere resultaten

La mayoría de las personas son cobardes y no hacen... lo que sienten dentro de ellos.
Most people are cowards and don't do what they feel inside them.
Dentro de la sociedad, las amenazas externas... por lo general, crean grupos de integración.
Within a society, external threats usually create group integrations.
Lo que haya matado a Los Elegidos, podría todavía... estar dentro de las murallas de la ciudad.
Whatever killed the Chosen could still be inside the city walls.
Pero hay una pista de lo que está pasando... dentro de las densas nubes de hidrógeno.
But there is one clue to what's happening inside those dense hydrogen clouds.
Lo metemos dentro de su sistema y las células similares se iluminan como... Bulbos de luz.
We flush it throughout his system and the similar cells light up like lightbulbs.
El diseño dentro de las viviendas y espacios compartidos, son lo que hacen de esta promoción una opción única...
The design within the houses and shared spaces, are what make this promotion a unique option.
Es lo suficientemente pequeño para caber dentro de las cámaras digitales y tiene la capacidad de almacenamiento para guardar...
It is small enough to fit inside digital cameras and has the storage capacity for keeping high resolution pictures on the...
Porque dentro de éste libro encontrarán la clave de lo tierno, triste... del amor puro y las consecuencias no determinadas.
For in this book you will find the key to the tender, sad... pure love and undetermined consequences.
Está bien, entonces lo que tenemos que hacer... es meterse dentro de esa caja de vidrio y cambiar las replicas.
All right. So, what we have to do... is get inside that glass case and switch in the replicas.
A las cuatro de la mañana, dentro de... lo sabía.
At 4 a.m., deep inside... I knew it.
Tu estás atrapado dentro de las casas por meses, y de repente, cuando menos lo esperas...
You're stuck indoors for months, and suddenly, when you least expect it...
Mi jefe cree que Stiles puede tener gente dentro de las fuerzas de la ley... lo que explicaría porqué no llegamos a ningún lado con la investigación.
My boss thinks Stiles may have people inside law enforcement... which would explain why we're not getting anywhere.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 1152312. Exact: 1. Verstreken tijd: 826 ms.