Examples with "fin... miles" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Me la imagino con jeans, con shorts, falda, en fin... miles de opciones que seguramente les iré mostrando conforme el clima mejore.
I imagine it with jeans, shorts, skirt, well... many options that I will be showing as the weather improves.
Andere resultaten
La gente ha estado prediciendo el fin del mundo... durante miles de años.
People have been predicting the end of the world for thousands of years.
El fin del mundo... es mil millones, mil millones de pequeños momentos.
The end of the world... is a billion, billion tiny moments.
Muy bien, para poner fin a esto... Cien mil, y ni un céntimo más.
All right' to put an end to it... 100 thousand' and not a centime more.
La pulpa no la tiréis que sirve para hacer mil cosas, desde una tortilla a una quiché... en fin, mil cosas!!
Do not waste the courgette's pulp, it can be used to make many things, from an omelet to a quiche. thousand things!!
Después serán centenares... miles... y luego millones que se niegan a voltear la cara para no ver, a vender el alma, a aceptar guerras sin fin en un mundo sin esperanzas.
Then picture hundreds... turning to thousands... then millions, refusing to turn their heads, to sell their souls, to accept endless war in a world without hope.
Las partículas Huon dejaron de existir. Elos hibernaron por miles de millones de años. Frío, muerte, el fin...
They just stayed in hibernation for billions of years, frozen, dead, kaput!
¿Cuáles son vuestros planes para el fin de semana? ... Me encantaría saberlos... Miles de besos y gracias por vuestros comentarios.
What's your getaway for the weekend? ... I would love to hear you... Warmest kisses and thanks so much for your comments.
Nada más... y con el sueño poner fin... a la angustia y los mil achaques los que es heredera la carne.
No more... and by a sleep to say we end... the heartache and the thousand natural shocks... that flesh is heir to. 'Tis a consummation devoutly to be wished.
La producción de Disney duró $ 25.8 millones ($ 7.4 mil millones) el fin de semana, aunque la historia de Rontó Ralph cayó 53 por ciento desde el fin... Read More Película
Disney's production lasted $ 25.8 million ($ 7.4 billion) on the weekend, though Rontó Ralph's story fell 53 percent since the previous Thanksgiving weekend, which is not surprising, after the vacancy usually falls off.
Ropa que dure sin necesidad de acumular en una rueda sin fin...
Durable clothes, without necessity to accumulate in a endless wheel...
Por fin... de vuelta en el cuerpo del que me sacaste.
Finally... back in the body that you stripped me of.
Por no mencionar que nos superan en número... mil a uno.
Not to mention that they outnumber us a thousand to one.