Examples with "labor complementaba" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Señaló que el Fondo Mundial era innovador porque era un instrumento financiero, en lugar de una entidad ejecutora; su labor complementaba la de las entidades de las Naciones Unidas y otros agentes del ámbito de la ayuda al desarrollo.
The Global Fund was innovative, he noted, because it was a financial instrument and not an implementing entity; its work complemented that of the United Nations agencies and other actors in development aid.
Andere resultaten
Otro representante dijo que la labor del Enfoque estratégico complementaba la labor desarrollada por otros foros en ese ámbito.
Another representative said that the work of the Strategic Approach was complementary to work on chemicals undertaken in other forums.
El programa completo de servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Rumania se ejecutó en el marco descrito y se consideró que complementaba la labor de promoción del respeto de los derechos humanos en todos los niveles de la sociedad que se estaba llevando a cabo.
It was within the framework outlined above that the comprehensive country programme of advisory services and technical assistance took place and was seen as a complement to the efforts under way to promote respect for human rights at all levels of society.
Un orador señaló la importancia de mantener el eje actual de la Subdivisión, que complementaba la labor del Comité contra el Terrorismo.
One speaker noted the importance of maintaining the current focus of the Branch, which complemented the work of the Counter-Terrorism Committee.
El grupo concluyó que la División de Estadística complementaba la labor de la División de Estadística en la Sede.
The team found that the Statistics Division complements the work of the Statistical Division at Headquarters.
La Oficina del Ombudsman complementaba la labor del poder judicial como órgano constitucional encargado de investigar todas las denuncias relacionadas con las actuaciones de los organismos gubernamentales.
The Office of the Ombudsman complemented the work of the judiciary as a constitutional body, mandated to investigate all allegations involving acts perpetrated by Government agencies.
La representante de Nueva Zelandia consideró que la labor en curso centrada en los ejemplos relativos a la reglamentación complementaba la labor más amplia centrada en la reglamentación nacional.
The representative of New Zealand considered the ongoing work on regulatory examples as complementary to the broader work on domestic regulation.
Se sostuvo asimismo que el párrafo 2 complementaba la labor de armonización del proyecto de convenio.
It was also indicated that the issues treated in paragraph 2 provided for greater harmonization in the draft convention.
En su respuesta a las cuestiones planteadas durante el debate, el Director hizo hincapié en que la División era un órgano único en su esfera de especialización y complementaba la labor de otras organizaciones intergubernamentales dentro y fuera de las Naciones Unidas.
In his response to the points made during the discussion, the Director emphasized that the Division was unique in its area of specialization, complementing the work of other United Nations and non-United Nations intergovernmental organizations.
La representante de los Estados Unidos señaló que la propuesta de Indonesia complementaba la labor de los Estados Unidos y otras delegaciones en ese sector.
The representative of the United States stated that Indonesia's proposal complemented efforts by the US and other delegations in this sector.
Los procedimientos especiales desempeñaban una labor que potenciaba y complementaba el trabajo del ACNUDH sobre el terreno y desempeñaban un valioso papel a la hora de dar más visibilidad a situaciones y problemas concretos.
The work of special procedures reinforced and complemented the work of OHCHR in the field, and played a valuable role in raising the profile of specific issues and situations.
El Administrador respondió a interrogantes sobre cómo se llevaría a la práctica la asignación de conformidad con la mayor atención que se debía prestar al desarrollo humano sostenible y cómo complementaba la labor de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
The Administrator responded to the questions about how allocation would be implemented in line with greater SHD focus and how it complemented the work of other United Nations system organizations.
Señaló que el Fondo también cooperaba con los asociados a nivel de los países y con el Grupo Asesor de la Sociedad Civil, que complementaba su labor, y que el Fondo continuaría rindiendo los resultados que se esperaban de ONU-Mujeres.
She said that the Fund also cooperates with partners at the country level and the Civil Society Advisory Group, complementing their work, and that the Fund would continue to deliver the results that are expected of UN-Women.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.