Examples with "lado... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En fin, las pelotas largas a ningún lado... No sirve, no alcanza como sistema.
No puedo creer que de verdad vayas a ponerte de su lado... No, escúchame por un segundo.
I can't believe you're actually about to side with her... No, listen to me for a second.
Yo iré por este lado... No, yo debería hablar con ella.
We'll split up. I'll go this way. No, no, no. I should talk to her.
Gabe, por otro lado... No, esto le llevará un tiempo, Liz.
Gabe, on the other hand... No, that'll take time, Liz.
Tú, por el otro lado... No, Sam. Dean...
Si me arrebatan de su lado... no te perdonaré.
If they take me away from her, I won't forgive you.
Ahora quedé con un hombre al lado... no puede ser.
Por otro lado... no soy tan astuto.
Sus heridas fueron todas de un sólo lado... no hubo heridas defensivas.
Her wounds were all on one side... no defensive marks.
Rotherham por otro lado... no tanto.
Pero por otro lado... no está fuera del ámbito de la posibilidad extrema.
But then again it's not out of the realm of extreme possibility.
Mientras tú estés a mi lado... no necesito a nadie más.
Si te quedas de mi lado... no morirás.