Examples with "programa continúe funcionando" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Debido a esto, los errores aparecerán cuando no hay manera de que el programa continúe funcionando.
Because of this, errors should be thrown when there is no way for the program to keep running.
Paso 5: C05 = 160, t05 = 0 El programa de ponerse en estado de espera, y se necesita la operación de ejecución ejecutada por el operador para que el programa continúe funcionando a PASO6.
StEP5: C05=160, t05=0 The program get in Hold state, and run operation executed by operator is needed for the program to continue running to StEP6.
Andere resultaten
En vez de eso, cuando una ventana es iconizada, simplemente es ocultada (pero el programa continúa funcionando).
El programa todavía continúa funcionando a discreción de la administración pero se espera aprobar una nueva ley a su debido tiempo.
The scheme is still administered on a discretionary basis, but a new bill will hopefully be passed in due time.
No obstante aunque ya no se ofrece soporte técnico y no se desarrollan nuevas versiones del programa, éste continúa funcionando y conservando las características de su última versión estable, la 3.9.141.
However, despite not offering technical support and not receiving any updates, it still works and maintains all the features available in the latest stable version: 3.9.141.
En los tres atolones, continúa funcionando un programa de vivienda subvencionado por el Gobierno.
El sistema educativo continúa funcionando a menudo con edificios deteriorados e insuficientes, maestros y profesores sin la debida capacitación y programas desactualizados.
The education system must continue to operate with run-down and often inadequate facilities, under-qualified teachers and outdated curricula.
Por ello el alivio de la deuda genera una empresa comercial que continúa funcionando y no otro programa de ayuda que depende de las futuras contribuciones.
Thus, the debt relief spawns an ongoing commercial enterprise rather than another aid programme that is dependent upon future contributions.
Es desafortunado que el Organismo continúe funcionando bajo limitaciones financieras, las que, a su vez, tienen efectos adversos sobre algunos de los programas importantes del Organismo.
It is very unfortunate that the Agency continues to operate under financial constraints which in turn have had adverse effects on some of its important programmes.
Establezca recordatorios y programe tareas para que se realicen automáticamente para asegurarse de que su PC continúa funcionando en su mejor momento.
Set reminders and schedule tasks to perform automatically to ensure that your PC continues to perform at its best.
Es muy probable que programas como el de la Ley pública 480 continúe funcionando a los niveles actuales.
En cooperación con una organización no gubernamental internacional, continuó funcionando satisfactoriamente el programa de ahorro y préstamos de garantía colectiva en los centros de programas para la mujer de Arroub, Balata, Fawwar y Nur Shams.
In cooperation with an international non-governmental organization, group-guaranteed savings and loan schemes continued to operate successfully at the Arroub, Balata, Fawwar and Nur Shams WPCs.
Está identificado como un programa potencialmente no deseado (PUP) y los usuarios no deben permitir que continúe funcionando en su sistema.
It is identified as a Potentially Unwanted Program (PUP,) and users should not allow it to continue working on their system.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.