Los acontecimientos ponen también de relieve el compromiso de respaldar el desarrollo de África, a través del programa de Ayuda Irlandesa.
The events also highlight Ireland's commitment to African development through the Irish Aid programme.
El FWS también es responsable de manejar el programa de Ayuda Federal el cual distribuye millones de dólares, recaudados de impuestos a los equipos de pesca y cacería, a las agencies estatales de conservación de los recursos naturales.
It also oversees the Federal Aid program that distributes hundreds of millions of dollars in excise taxes on fishing and hunting equipment to state fish and wildlife agencies.
Según los Estados Unidos, los Gobiernos participantes en Airbus concibieron y mantienen su programa de Ayuda para emprender proyectos en beneficio específico de Airbus.
According to the US, the Airbus governments conceived and maintain their Launch Aid program for the specific benefit of Airbus.
El programa de Ayuda para el Cuidado de Permanencia brinda apoyo financiero a los familiares que dan un hogar permanente a niños que estaban en un hogar de crianza temporal y que no pudieron regresar con sus padres.
The Permanency Care Assistance program gives financial support to family members who provide a permanent home to children who were in foster care but could not be reunited with their parents.
Una vez acabado el servicio militar, se enteró de la posibilidad de participar en el programa de Ayuda Mutua Económica.
He managed to participate in the Mutual Economic Assistance program with the intention of escaping to a capitalist country.
Logró participar en el programa de Ayuda Mutua Económica con la intención de escapar a algún país capitalista.
He managed to participate in the Mutual Economic Assistance program with the intention of escaping to a capitalist country.
Si un paciente no llena los requisitos de Medicaid, el hospital tiene un programa de Ayuda Financiera de Caridad basada en el ingreso anual, el tamaño de la familia, y la cantidad de la deuda restante.
If a patient does not meet the Medicaid guidelines, the hospital has a Charity Financial Assistance program based on annual income, family size and the amount of remaining debt.
El programa de Ayuda Suplementaria de Nutrición ofrece ayuda de nutrición para personas de escasos recursos.
The Supplemental Nutrition Assistance Program provides nutrition assistance to people with low income.
Q: ¿El programa de Ayuda Financiera Federal aplica a todos los cursos?
Does the Federal Financial Aid program apply to all courses?
Estamos agradecidos a la municipalidad por su apoyo dedicado al programa de Ayuda.
En él se destacan los resultados intermedios del proyecto, consistentes en capacitación para la creación de capacidad institucional y una metodología para la redacción de un programa de Ayuda para el Comercio.
The case story highlights intermediary results of the project which delivered on training for institutional capacity building and a methodology for the drafting of an Aid-for-Trade programme.
En sus respuestas se describía detalladamente en qué consistían esas tres esferas de actuación y se presentaba un ejemplo concreto de un programa de Ayuda para el Comercio que había obtenido buenos resultados.
A detailed description of what these three areas of action consisted was provided as was a specific example of an Aid-for-Trade programme which had obtained good outcomes.
Ayudar en especial a las pequeñas economías para que obtengan acceso a la financiación de las instituciones financieras internacionales podría ser muy útil para reforzar el programa de Ayuda para el Comercio.
Making a special case for helping small economies to access funding from international financial institutions could be very useful in enhancing the Aid-for-Trade programme.