Examples with "programas se basaban" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Para ello, la flexibilidad era una condición fundamental, ya que los programas se basaban principalmente en la demanda y cada institución era soberana.
Flexibility in implementing this objective was a key condition for success as programs are primarily demand-driven and each institution is sovereign.
Esos programas se basaban sobre "suposiciones excesivamente optimistas" sobre la "recuperación económica" y "la reanimación de la inversión privada", y su implementación derivó en "resultados fiscales inevitablemente malos", indicó.
Those programs were based on "overoptimistic assumptions" about the "economic recovery" and "the revival of private investment", and leaded "inevitably to fiscal underperformance," he noted.
Si los programas se basaban en las condiciones, valores, preferencias y opiniones del país regulador, ¿cómo se podría medir su pertinencia a las condiciones existentes en los países exportadores?
If the programmes were based on conditions, values, preferences and judgements in the regulating country, how could their relevance to the conditions in exporting countries be gauged?
De hecho, las siembras efectuadas al amparo de los programas se basaban en las prácticas anteriores, que en algunos casos se remontaban hasta los años setenta.
Indeed, programme plantings were based on historical plantings dating back to the 1970s.
El Grupo Especial observó que los pagos efectuados en virtud de cada uno de los programas se basaban en "criterios [de admisibilidad] muy específicos", principalmente la producción de algodón americano (upland) en un período de base histórico.
The Panel noted that payments under each program were based on "very specific eligibility criteria", primarily the production of upland cotton in a historical base period.
Estableció también que las condiciones de los programas se basaban en la situación financiera de Hynix, que estaba profundamente distorsionada por subvenciones.
The JIA also established that the terms and conditions of the Programs stood on Hynix's financial condition that was heavily distorted by subsidies.
Los programas se basaban en dos pilares complementarios: la acción de los Fondos estructurales y la de las políticas comunitarias, adaptadas, en caso necesario, a las condiciones específicas de estas regiones.
The programmes rested on two additional pillars: the activities of the Structural Funds and Community policies, adapted if necessary to the specific conditions affecting these regions.
No obstante, tras solicitar una aclaración al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que las tarifas mencionadas en el documento relativo a las consecuencias para el presupuesto por programas se basaban en arreglos contractuales con un contratista anterior.
However, upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the rates quoted in the budget implications' document were based on contractual arrangements with a previous contractor.
Ambos programas se basaban en aceleradores de entrada/salida de disco a partir de las técnicas de Sector Sliding y DiskBoost, que se basan en el principio de ordenamiento de los sectores físicos en el disco, para facilitar la lectura al cambiar de pista.
Both programs implemented disk I/O speedups in the form of "Sector Sliding" and "DiskBoost", which work on the principle of ordering the physical sectors on the disk to facilitate pauseless reading over track changes.
El representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, preguntó si los costos negativos que se habían recalculado en el proyecto de presupuesto por programas se basaban en la previsión de que la inflación sería negativa.
The representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, asked whether the negative recosting in the proposed programme budget was based on an assumption of negative inflation.
Los preparativos de los anteriores presupuestos por programas se basaban en las necesidades inmediatas de conservación de cada local, sin evaluar las necesidades globales en el marco de un programa coordinado destinado a fijar prioridades y limitar posibles aumentos imprevistos en las consignaciones presupuestarias necesarias.
Previous programme budget preparations were based on the immediate maintenance requirements of each location, without an assessment of global needs within a coordinated programme designed to set priorities and limit the potential for "surges" in the need for budgetary appropriations.
Las decisiones sobre qué proyectos elegir en los países en que se ejecutaban programas se basaban, entre otras cosas, en su pertinencia para las prioridades nacionales de desarrollo, la ventaja comparativa de la oficina en el país y los resultados de intervenciones anteriores.
Decisions as to which projects to choose in programme countries are based, inter alia, on their relevance to national development priorities, the country office's comparative advantage and the results of past engagements.
Los programas se basaban en dos pilares complementarios: la acción de los Fondos estructurales y la de las políticas comunitarias, adaptadas, en caso necesario, a las condiciones específicas de estas regiones.
The programmes rested on two additional pillars: the activities of the Structural Funds and Community policies, adapted if necessary to the specific conditions affecting these regions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.