Examples with "programas subrayan" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Los nuevos programas subrayan los esfuerzos del portal web por aumentar su tráfico y sus ingresos por publicidad al emitir más programas de vídeo en su sitio en Internet.
The new programs underscore the struggling Web portal's efforts to bolster its traffic and its advertising revenue by streaming more video programs on its website.
Andere resultaten
Las medidas clave para seguir ejecutando el Programa subrayan la necesidad de ampliar la inmunización y la importancia de utilizar la terapia de rehidratación oral para el tratamiento de la diarrea.
The key actions for its further implementation emphasize the need to expand immunization and the importance of using oral rehydration therapy in treating diarrhoea.
Los textos del programa subrayan que las ofertas del estudio deben incluir las necesidades de la actividad empresarial, y que el sector privado participa parcialmente en la financiación de los programas lo cual permite el desarrollo de soluciones sectoriales.
The programme texts underline that offers of study should meet the needs of business, partially with private industry participating in the programme's financing. This leaves room for the development of sectoral solutions.
Los programas educativos subrayan la importancia de la conservación del petróleo para las generaciones más jóvenes.
Educational programs emphasize the importance of oil conservation to younger generations.
Hemos implementado diversos programas que subrayan la Visión de seguridad de la empresa.
We have implemented several programs that underscore the Company Safety Vision.
A nivel mundial hay muchos programas que subrayan la importancia de la reintegración social de los antiguos adictos que han seguido un tratamiento.
Many programmes world wide emphasize the importance of social reintegration of former addicts who have undergone treatment.
Los programas propuestos subrayan temas comunes para todos los países del Golfo pero también incluyen cuestiones concretas para cada país.
The proposed programmes both highlight themes common to all Gulf countries and include country-specific issues.
Puesto que carecen de la capacidad interna para perfeccionar y aplicar con eficacia esos planes y programas, subrayan la necesidad de recibir una formación adecuada.
However, they lack in-house capacities to refine and effectively implement those plans and programmes and therefore highlighted the need for adequate training.
Como principios del programa de acción se subrayan, junto a la transferibilidad y la innovación, la asociación y la participación.
In addition to transferability and innovation, emphasis is placed on the principles of partnership and participation.
En lo que respecta a ciertas temas existen mandatos bien definidos y programas detallados que subrayan cuales son los pasos a seguir para cumplir y aplicar esas decisiones de manera rápida y determinada.
Concerning certain questions, precise mandates and detailed schedules outline the steps to follow and to implement those decisions quickly and with determination.
La insistencia del Gobierno en que la ayuda se preste por medio de mecanismos participativos de base amplia, ha dado lugar a programas que subrayan la importancia de los enfoques comunitarios.
The Government's insistence on broad participatory mechanisms in aid delivery has led to programmes reflecting the importance of community-driven approaches.
Al elegir la programación, especialmente la infantil, se debe dar prioridad a los programas que subrayan el optimismo y el valor de la vida y que no contienen violencia.
In the choice of programmes, especially for children, priority should be given to those which emphasize optimism and the value of life and which do not contain violence.
Subrayan que programas de LCA abandonados -aunque se lanzaran hace decenios como efecto de supuestas subvenciones- no pueden causar efectos desfavorables actuales.
It emphasizes that abandoned LCA programmes - even if they were launched decades before as an effect of alleged subsidies - cannot cause present adverse effects.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.