Examples with "que... . El" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Solo permite que vuelva el ayer, que... . El tejado de la casa estalló por encima de él.
Just let it be yesterday, let... the roof of his house exploded overhead.
Andere resultaten
Eso no es cortés, así que... Hablaré con él.
Quiero ser feliz en una vida más grande que... el trabajo.
I want to be happy in a life bigger than work.
De esa manera puedo decirme a mi misma que... él sufrió.
That way I can tell myself that he suffered.
Te daré una lección que... Aléjate de él.
I'll teach you a lesson, you away from him.
Realmente necesito que... entienda el riesgo.
Now, I really need you to understand the stakes.
Quería decirte que... encontré el vaso.
I just wanted to say... I found that glass.
Ni siquiera me digas que estas sugiriendo que... Vete con él.
Do not even tell me you're suggesting we...
Y dile a Tzvika que... haré el comercial.
Así que... el Dr. Gallinger continuó con su proyecto de eugenesia.
So, Dr. Gallinger proceeded with his little eugenics project after all.
Creía que... Sí. Él lo tenía todo planeado desde el principio.
I thought had it all planned from the beginning.
Encuentra el deber más fascinante que... el placer.
He finds duty more fascinating than... pleasure.
A tiempo para que... tome el barco.
In time to take the noon ferry.