We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
although
even though
Mientras llovía torrencialmente, pensé que... aunque las artes marciales son fuertes... no basta con permanecer pasivos ante los ataques del gobierno.
I just realized, after the heavy rains, although there is great power in our martial arts, it will be difficult to shield against an attack by the government.
Algo que nunca entendí sobre de Bright fue que... aunque estaba en el grupo Chelsea, hizo negocio con el líder del rival.
One thing I never understood about Bright was, although he was in the Chelsea firm, he did business with the head of their rivals.
Por favor ten en cuenta que... aunque no confíe en Taki... sigo siendo su mujer.
Please keep in mind even though I don't trust him... I'm Taki's girl.
La cosa es que... aunque hayamos acabado aún estoy algo irritada.
The thing is, even though he breaking up with me is still very irritating.
Es que... aunque me quedara, no volvería a estudiar.
Y es que... aunque lo parezca ¡no todas las puertas son iguales!
Despite what you might thing... not all the doors are the same!
Déjame decirte que... aunque no tengo en este momento una réplica mordaz... revisa tu e-mail periódicamente para una espectacular.
Well, let me justell you, while I do not currently have a scathing retort, you check your e-mail periodically for a doozy.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.