Examples with "salir... ya" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La placenta tiene que salir... ya.
Pero con lo que le vengo a proponer podría salir... ya.
But if you accept what I came to propose, you could be free now.
Si quisieras salir... ya habrías salido.
¡Y cuando Yonni salga, y va a salir... ya veremos a quién ama más!
And when Yonni comes up, and he will come up, we'll see who he loves best!
Andere resultaten
Acaba de salir ahora mismo... Ya esta en la web.
Vorschauen And now... the end is near...
Pensaba invitarla a salir, pero... ya tenía todos los días reservados.
I wanted to invite her, but...
Tengo que salir de aquí... ya no tengo tiempo.
Lo único que debía hacer para salir era... ya sabes, reprimir mis sentimientos... por una hora y terminar.
All I had to do to get out was you know, just shut off my feelings for an hour and be done with it.
Tengo que salir de aquí... ya no tengo tiempo.
I had to get out of here, before anything or anyone else discovered I was free.
El show de Fox, incluso antes de salir al aire... ya era una pesadilla.
The Fox show, even before we went on the air, was just a nightmare.
Es sólo que,... nadie iba a creerse que una chica cómo tu fuese a salir con... ya sabes, conmigo.
Just, no one would believe that a girl like you would be going out with you know, me.
Y todo este tiempo, tú temiste dejarme salir. Peter... ya no soy ese tipo, Peter.
And all this time, you were afraid to let me out. Peter... I'm not that guy anymore, Peter.
El guardaespaldas del jugador es la última persona que entra el día del asesinato de Barnes en la casa y a los siete minutos vuelve a salir, pero... ya no es el mismo, sus andares son diferentes.
The bodyguard of the player is the last person to enter the day of the murder of Barnes in the house and seven minutes back out, but... it's not the same, their gait is different.