Examples with "sea... llama" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si alguna vez necesitas hablar conmigo de lo que sea... llama.
Andere resultaten
Eurorail... Euro Rail... Euro lo que sea... Llame como quiera a los pases de ferrocarriles europeos, pero si busca las mejores opciones que estos ofrecen, llegó al lugar correcto.
Eurorail... Euro Rail... Euro fill-in-the-blank. Call European rail passes whatever you like, but if you're looking for the most European rail pass options, you've come to the right place.
Si algo sale mal lo que sea... me llamas.
Si le apetece hablar de lo que sea... Pues nos llama.
You ever want to talk about anything.
Pobre B., se dio cuenta de que Chuck hará lo que sea... para mantener la llama ardiendo.
Poor B just realized that Chuck will do anything to keep the flame alive.
Y después de que hagas planes o lo que sea que necesites hacer... llama a Rita.
And after you make plans or whatever you need to do, call Rita.
Habla con ella, Frank, o Kjell... o como diablos sea... que te llames.
Pero si quieres hablar, de lo que sea... me llamas, ¿sí?
But if you do want to talk about it, anything at all, just call me, okay?
Pero si ocurre algo que te ponga incómoda, lo que sea... me llamas, no importa lo que sea.
But if anything happens that makes you feel uncomfortable, anything at all, you call me, I don't care what it is.
Como sea que se llame... Apareció en el banco - esta mañana.
De acuerdo, dígale al puerto, como sea que se llame...
Escucha, Agente Ordoñez, o como sea que te llames...
Listen, Agent Ordonez, or whatever your name is...
Escuche, señora, como sea que se llame...