Examples with "son... aún" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero son... aún son niños con nosotros.
Si los motores son... aún en marcha, podríamos dirigirlo con las palancas de potencia.
If the engines are... still running, we could steer it with the power levers.
Y esos estudiantes de ahora, son... aún más jóvenes y han crecido... bajo una retórica de - Noah, ¿estás bien? Sí, sí.
And these current students, they're... they're even younger, and they've grown up on a whole rhetoric of s... Noah, are you all right?
Andere resultaten
Sucederá... oren para que puedan verse como realmente son... aun en toda su fealdad... recibirán la oportunidad y cuando esa oportunidad llegue, pidan estar completamente presentes con ella y experiméntenla...
It will happen. Pray for yourself to see yourself fully 'as you are', even in all the ugliness. You will receive the opportunity and when the opportunity comes, ask to be fully present with it and experience it.
Las estrías en los fragmentos de la bala... aún son visibles.
The striations on the bullet fragments are still visible.
Si son enemigos... aún tenemos tiempo de abrir fuego contra ellos.
Bueno, sé cómo son... y aún así les he fiado a algunos.
Well, I've heard what some are anyhow, and I have bonded a few.
Todas son... maravillosas pinturas, aún cuando no se las pueda llamar lindas.
They all are... wonderful pictures, even if they're not what you'd call pretty.
Y por último, no tengas miedo a buscar nuevos influencers que no son famosos... aún.
And finally, do not be afraid to look for new influencers that might not be world famous... yet.
Esto ocurre de forma natural en plantas y son poderosos antioxidantes... aún más potentes que la vitamina C.
These occur naturally in plants and are powerful antioxidants... even more powerful than Vitamin C.
El Vaticano también me ha dado la orden de determinar si estas tierras aún son... sagradas.
I also have orders from the Vatican to determine if the grounds are still holy.
A menudo, estos efectos secundarios son atendidos con... aún más medicamentos, lo cual prolonga el círculo vicioso.
These side effects are then often treated with... even more drugs, perpetuating a vicious cycle.
Los terribles efectos de una guerra civil costeada por diamantes... aún son muy reales para los que la vivieron de primera mano.
The horrific effects of a civil war funded by diamonds... are still devastatingly real for those who experienced it firsthand.