Our forces will pull out in phases, following the timetable approved by parliament.
Nuestras fuerzas se retirarán por fases, siguiendo el calendario aprobado por el parlamento.
With some wiggle room in the timetable, we can explore new options together.
Con algo de margen en el calendario, podemos explorar nuevas opciones juntos.
Not checking the exam timetable properly was a ridiculous schoolboy error.
No revisar bien el horario del examen fue un ridículo error de principiante.
His late arrival queered my pitch and forced me to redo the timetable.
Su llegada tarde fastidió mis planes y me obligó a rehacer el horario.
The new timetable has put our research project firmly on the rails.
El nuevo cronograma ha puesto nuestro proyecto de investigación firmemente encarrilado.
Under that timetable there is no pending reduction commitment at this date.
Según el cronograma no existe compromiso de reducción pendiente en esta fecha.
The timetable is a dog's dinner, with overlapping classes and missing rooms.
El horario es un desastre, con clases solapadas y aulas que ni aparecen.
Make allowance for personal commitments when creating your study timetable.
Ten en cuenta tus compromisos personales al crear tu horario de estudio.
The whole office is swamped with work, and nobody can rearrange their timetable anymore.
Toda la oficina está hasta el cuello de trabajo y nadie puede reorganizar su horario ya.
The school timetable is a royal mess, giving students overlapping classes all semester.
El horario del colegio es un gran lío, poniendo clases superpuestas durante todo el semestre.
As soon as I checked the timetable, everything fell into place perfectly.
En cuanto revisé el horario, todo cobró sentido perfectamente.
Though we must now carry on working with a tight timetable.
Eso sí, ahora hay que seguir trabajando con un calendario apretado.
Make a timetable and stick to it, no matter what.
Prepara un horario y cíñete a él, pase lo que pase.