Sure as eggs, the train will be delayed when I'm already running late.
Mai sigur ca moartea şi impozitele, trenul va întârzia fix când eu deja întârzii.
Sure as eggs, the kids will catch a cold playing outside in this rain.
Mai sigur ca moartea şi impozitele, copiii vor răci jucându-se afară pe ploaia asta.
Sure, but but this one here calls you a thief.
Desigur, dar ăsta de aici zice că i-ai luat banii.
You know spiderwebs? Sure, they are products of evolution.
Știți de pânzele de păianjen? Desigur, sunt produsele evoluției.
Sure is taking me a long time to reach this button.
Sure of himself, the speaker captured the audience's attention immediately.
Sigur pe el, vorbitorul le-a captat imediat atenția celor din sală.
Sure as the sun will rise, rumors spread quickly in small villages.
Sigur ca moartea, zvonurile se răspândesc repede în satele mici.
Sure as the sun will rise, greed eventually destroys every fragile alliance.
Sigur ca moartea, lăcomia distruge în cele din urmă orice alianţă fragilă.
Sure as the sun will rise, his arrogance would invite a harsh downfall.
Sigur ca moartea, aroganţa lui avea să-i aducă o cădere dură.
Sure as the sun will rise, the truth emerges from beneath every lie.
Sigur ca moartea, adevărul iese la iveală de sub orice minciună.
Sure, I'll finish it... when I decide to.
Sigur, o să termin... când decid să fac asta.
Sure, every time I get thrown out of the pub.
Sigur, de cate ori ma dau afara de la cârciuma.
Sure, it's the first memory I have of you.
Sigur, e prima amintire pe care o am cu tine.