His whiny complaints bothered the whole team during the meeting.
Plângerile lui plângăcioase au deranjat toată echipa în timpul ședinței.
I felt bothered by the rude comment made during the discussion.
M-am simțit deranjat de remarca nepoliticoasă făcută în timpul discuției.
They were bothered when the meeting started late without notice.
S-au supărat când ședința a început târziu, fără niciun anunț.
She felt bothered by the constant noise from the construction site nearby.
Se simțea deranjată de zgomotul continuu de la șantierul din apropiere.
She shrugged at the suggestion, not bothered by the criticism at all.
A tratat sugestia cu indiferență, deloc deranjată de critică.
She stayed stone-faced at the meeting, though the criticism really bothered her.
Ea a rămas impasibilă la ședință, deși criticile au deranjat-o foarte tare.
The noise bothered me, though not to that degree to leave the room.
Zgomotul m-a deranjat, dar nu într-atât încât să plec din încăpere.
She gave a nitpicking critique that bothered the whole team.
A făcut o critică foarte cârcotașă, care a deranjat întreaga echipă.
Once recouped, the travel costs no longer bothered him.
Odată recuperate, costurile de călătorie nu l-au mai deranjat.
The sight of blood never bothered me before, but today it turned my stomach.
Vederea sângelui nu m-a deranjat niciodată înainte, dar astăzi mi-a întors stomacul.
The neighbors were bothered by the constant barking of the dog at night.
Vecinii erau deranjați și îngrijorați din cauza lătratului continuu al câinelui, noaptea.
They kept their heads down during the investigation and nobody bothered them.
Au stat în banca lor în timpul anchetei și nimeni nu i-a deranjat.
Maria shrugged off the rude comment, pretending it hadn't bothered her at all.
Maria a dat la o parte comentariul grosolan, prefăcându-se că nu a deranjat-o deloc.