When your friend and comrade Haemosu died... all you did was run for your safety.
Când prietenul și camaradul tău Haemosu a murit... tot ce ai făcut, a fost să fugi pentru siguranța ta.
I know that after Mom and Dad died... whatever you did was, to an extent, for my happiness.
Știu că după moartea mamei și a tatei, tot ce ai făcut ai făcut gândindu-te la fericirea mea.
I know that after Mom and Dad died... whatever you did was, to an extent, for my happiness.
Știu că după moartea mamei și a tatălui meu, tot ce ai făcut a fost pentru mine Dar lucru asta nu m-a bucurat și nici nu am crezut că faci bine... până astăzi...
You know, you get to do the one thing you would've done before you died... except you didn't get to do it on account of some guy... unintentionally cut your lives a little... short.
Stiti, trebuie sa faceți acel singur lucru, pe care nu l-ați mai putut face înainte de moarte... cu excepția cazului în care nu l-ați făcut din cauza unui tip, ...care în mod neintenționat v-a scurtat viețile... puțin.
Those detectives that your father hired after Hope died... did they ever come up with any leads?
Detectivii angajați de tatai tău după moartea lui Hope au dat de vreo pistă?
You only want to go back now because your mother died...
Vrei să te întorci acum pentru că a murit mama ta...
Just all this stuff around the time that my sister died...
Toate chestiile legate de momentul în care a murit sora mea...
It's my fault that officer died... and her baby.
E vina mea că ofițerul a murit... și copilul ei.
And on the day she died... I felt you again.
În ziua în care a murit... te-am simțit din nou.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.