He directed a one-act play that explored themes of forgiveness.
El a regizat o piesă într-un singur act care aborda tema iertării.
He directed a war movie that received praise for its accurate costume design.
A regizat un film de război care a fost lăudat pentru acuratețea costumelor.
The directed beam of light illuminated the dark hallway clearly.
Fasciculul de lumină bine direcționat a luminat clar holul întunecat.
The directed beam of the flashlight helped them find the missing item.
Fasciculul direcționat al lanternei i-a ajutat să găsească obiectul dispărut.
After the mistake, his wrath was directed solely at himself.
După greșeală, și-a îndreptat toată mânia doar asupra lui însuși.
She directed the beam toward the painting to reveal its details.
A îndreptat raza spre tablou ca să-i scoată în evidență detaliile.
His directed glance towards the door indicated he wanted to leave.
Privirea lui îndreptată spre ușă arăta clar că voia să plece.
Protests were directed at decisions made by the national government recently.
Protestele au fost îndreptate împotriva deciziilor luate recent de guvernul național.
The scorn directed at him made him feel isolated and angry.
Disprețul îndreptat spre el l-a făcut să se simtă izolat și furios.
Issues with your payment should be directed to the billing office today.
Orice problemă legată de plată trebuie îndreptată astăzi către biroul de facturare.
The seltzer bottle nozzle directed a spray of bubbles into the glass.
Dopul-spray al sifonului a direcționat un șuvoi de bule în pahar.
Vast resources were directed towards disaster relief after the devastating earthquake.
Vaste resurse au fost direcționate către ajutoarele de urgență după cutremurul devastator.
During the ceremony, the announcer directed everyone's attention to the award.
În timpul ceremoniei, crainicul a îndreptat atenția tuturor spre premiu.